Какие разряды междометий бывают? С помощбю междометий какого разряда человек…. Типы междометий по структуре

Междометия по своему лексическому значению делятся на два основных разряда: а) междометия, выражающие различные чувства (эмоциональные междометия), и б) междометия, выражающие волю, приказ и т.д., т.е. повелительно-побудительные (императивные междометия). 1. Среди междометий, выражающих чувства, выделяются следующие группы: а) междометия, которые служат для выражения удовлетворения, восхищения, радости, веселья, восторга, одобрения и т.д. (Ура! Браво! То-то! У! Ах! А! И др.). Например: - А! Это ты, - и он улыбнулся ей своей доброй улыбкой (Сим.); - Ну, все, выбрался! - пробормотал он счастливо (Г. Березко); Крики: «браво, брависсимо, браво! » заглушают… звуки оркестра; Ура! Мы ломим, гнутся шведы (П.); б) междометия, которые выражают тоску, горе, сожаление, печаль (Увы! Ах! Эх! И др.). Например: Ах, Дуня, Дуня! Что за девка-то была (П.); Увы, на разные забавы я много жизни погубил! (П.); Эх, хозяйка, нету моченьки! (П.); в) междометия, которые выражают недоумение, недоверие, удивление, изумление, испуг (Ба! А! О! Ну и ну! М-да! Ох! Батюшки! Матушки! Господи! И др.). Например: - Ну и ну, - удивленно протянул Климов (Г. Березко); У, какие страсти! (Даль); Матушки! А картофель-то я и забыла (Н. Усп.); г) междометия, которые выражают протест, неудовольствие, порицание, досаду, злость и под. (А! Ах! Ах ты, господи! Э-эх!), и ряд бранных междометных сочетаний (Черт возьми! Черта с два! И т.д.). Например: Ах ты, обжора! Ах, злодей! … (Кр.); - У! Баловень! - тихо ворчит нянька (Гонч.); Да, черта с два! Как бы не так, куда приятно и забавно! (Вяземский); д) междометия, которые выражают иронию, злорадство, сарказм, презрение, отвращение и под. (Но! Фи! Фу! Тьфу! У! А!). Например: Вы знаете, что для меня теперь Малевский фи! (Т.); Фи, мерзость! Как я мог не видеть всей гадости этого тогда… (Л. Т.); Тьфу! Оплошал… (Гр.); е) междометия, которые выражают эмоциональную характеристику, оценку обстановки, отношения к речи говорящего. Междометия этой группы характеризуются тем, что имеют оттенок модальности (Право! Ей-ей! Ей-богу; Вот еще! Баста! Дудки! И др.). Например: Право, от полной души я благодарен соседу (Фет); Я слово дал и что ж? Ей-ей, теперь готов уж отказаться (П.); [Подколесин: ] Послушай, Илья Фомич, знаешь ли что! Поезжай-ка ты сам; [Кочкарев: ] Ну, вот еще: с ума сошел разве? (Г.); Нет уж, дудки, ваша милость! Уж и то во мне все сбилось! Не поеду ни за что (Ершов); ж) междометия, которые имеют значения благодарности, приветствия и др. (Спасибо! Здравствуйте! До свидания! Извиняюсь и др.). Например: Спасибо за совет. Или: До свиданья, Марья Ивановна, не извиняюсь перед вами… (П.); Здравствуй, счастливое племя! Узнаю твои костры… (П.). Большая часть эмоциональных междометий отличается многозначностью. Так, например, многозначными являются междометия А! О! Ох! У! И многие другие.

1. Междометие как часть речи.

2. Значения междометий.

3. Разряды междометий по значению.

§ 1. Междометие как часть речи.

Междометия - это неизменяемые слова, служащие для выражения чувств и волевых побуждений, грамматически не всегда связанные с другими словами, например:Ах , какие это были ночи! Что лучше их (Гаршин).Ба ! знакомыe всё лица! (Грибоедов).-Караул ! Режут! -закричал он (Чехов).-Переписывай! Быстро, ну (Вс. Иванов).-Эй , куда? -окликнул его беззубый (Фурманов).

В русском языке междометия составляют большой и весьма богатый - по диапазону выражаемых ими ощущений, переживаний, волевых импульсов, настроений - пласт слов. По данным «Обратного словаря русского языка» (М., 1974), в современном русском языке 341 междометие - больше, чем предлогов (141), союзов (110), частиц (149).

§ 2. Значения междометий.

Междометия выражают эмоции и волеизъявления, но не называют их. Этим свойством они отличаются от знаменательных частей речи. Так, междометиеувы ! выражает сожаление, сетование, но оно не является названием состояния, как, например, глаголысожалеть, сетовать. Это лишь своеобразный знак, свидетельствующий о чувстве сожаления.

Междометия могут быть м н о г о з н а ч н ы м и . Так, междометиео! имеет два значения: «О -межд. 1. Выражает какое-н. сильное чувство. ОРодина -мать! О,если бы ты знал! 2. Усиливает утверждение или отрицание. Ода! Онет!» (Словарь С. И. Ожегова.) К многозначным относятся такжеох! ух! го-го! ай! э! эй! ох! ура! эх! ох ! и др.

Свойство междометий выражать очень разнообразный и порой довольно пестрый круг чувств (часто диаметрально противоположных, например: радость и горе, возмущение и восхищение и т. п.) определяется тем, что в реализации их лексических значений исключительно важную роль играют языковой контекст, ситуация речи, богатое интонационное оформление и жестовое, двигательное, а также мимическое сопровождение.

§ 3. Разряды междометий по значению.

1. Эмоциональные междометия:э!, о!, ах!, ба! ,ох!, .э-х/; и!, ой/, увы!, ура!, фу!, ух!, ай да!, а!, ну!, ай!, у!, тьфу!, батюшки!, господи!, ого!, эге!, фи!, боже мой/, браво!, бис!, вот так так и др. Междометия этого разряда выражают все разнообразие положительных и отрицательных эмоций (даже равнодушие и безразличие!), которые возникают как реакция человека на действительность, на поведение других лиц, состояние окружающей среды, природы, конкретных предметов. Они не только передают душевное состояние говорящего, но и служат эмоциональнойо ц е н к о й того, что вызывает реакцию. Многие междометия выражают сложные эмоционально-интеллектуальные состояния человека: раздумье, догадку, сомнение, упрек, сожаление, жалобу, похвалу, поощрение и др. Примеры: -Ого!- вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленнй князем,- да ведь это пропись! (Достоевский).-Ох, матушка, - охнула тетушка, когда в столовую вдруг вбежала Анна Акимовна... - Испугала до смерти (Чехов).-Уф!- облегченно и радостно вздохнул он (Станюкович

2. Побудительные (императивные, повелительные) междометия:вон! цыц!, чу!, тсс!, эй!, алло!, ау!, о-го-го!, цып-цып!, киш!, брысь!, но-о!, ну!, марш!, пли! , стоп! , апорт!, тубо! кусь!, обе! и др. Они выражают различные типы и оттенки повеления и делятся на несколько групп.

1. Междометия с общим значением повеления, побуждения (они могут иметь или широкую, или узкую семантику):цыц!, шш!, ну!, айда!, стоп! и др.: -Ну, говори скорей, Что ты слыхал про свободу? (Некрасов).Цыц ! не смей этим шутить (Лесков).-Тсс. .. господа, - говорит Кошкин, прикладывая указательный палец к губам, не будите его! (Григорович).

2. Междометия, служащие сигналом к вниманию, выражающие призыв откликнуться :ау!, эй!, чу!, алло!, караул!, о-го-го! и др.Эй , борода! А как проехать отсюда к Плюшкину? (Гоголь) Чу ! – дальний выстрел! Прожужжала шальная пуля (Лермонтов). Ау ! Жена… где ты? (Чехов).

3. Междометия, при помощи которых отгоняют или призывают кого-либо: а)вон!, прочь!, брысь!, марш! и др.: -Вон ! – взорвался старик громовым криком… (Ажаев).Ребята, Ваня, Шура, Костя ,марш за форелью (Н. Успенский).- Как фыркнет он (кот)! Я: брысь !.. (Пушкин);б) -Кuс, кис , - позвал я,-иди сюда, Рыжко (В. Белов). Уног ее толпились куры, индейки, утки, голуби... - Цыn, цыn, ти, ти, ти! Гуль! Гуль! Гуль! - ласковым голосом приглашала девушка птиц кзавтраку (Гончаров). Сочетаясь с различными обстоятельствами, обозначающими направление движения, оба этих значения может выражать междометиеайда (кроме общего значения повеления). Ср.:айда сюда иайда отсюда .

Вне двух семантических типов междометий остаются различные формы вежливости, слова, выражающие приветствие, прощание, благодарность и др.: здравствуй(те)!, прощай(me)!, извиняюсь!, спасибо!, благодарю!, мерси! и т. п. Однако отнесение их к междометиям не является общепринятым.

Нередко в состав междометий включают еще слова типа каюк!, каnут!, конец! (ему), баста!, довольно! и т. п. Их целесообразно рассматривать как безлично-предикативные слова, т. е. включать в категорию состояния.

Не относятся к междометиям и так называемые глагольные междометия («ультрамгновенные глаголы»): бац!, хлоп!, бух!, трах!, цаn!, шасть! и т. п. Это осо6ые глагольные формы.

О грамматических свойствах междометий . Существует мнение, что междометия находятся вне грамматики. Между тем дело обстоит не совсем так. Они, безусловно, входят в грамматическую структуру языка, употребляются в соответствии с определенными законами и правилами сочетаемости/несочетаемости языковых единиц. Отсюда ограниченная возможность вставки тех или иных междометий в конкретный контекст. Так, ограничены (или вовсе отсутствуют) возможности перемещения междометий в высказываниях:Ба, птичник! Явился, пропащий (Горький).-Ох! гадко и теперь вспомнить (Л. Толстой).У! как свежо и хорошо (Гоголь).А, вот оно что!

Междометия меняют интонационный рисунок фразы. Они интонационно связаны с другими словами в структуре сложного синтаксического целого. Как известно, интонация - это грамматическое средство связи языковых единиц.

Междометия имеют свое лексическое окружение, которое своеобразно может оформляться грамматически (в соответствии с требованиями междометия). Их часто сопровождают слова, называющие чувства, подчеркивающие их значение, слова, на семантику которых опирается значение междометия. Ср.: Я хотел было ее nоцеловаmь... Она вскрикнула: «Ай, не он! не он!» -и упала без nамяmи (Пушкин).- А неблагодарность... ай! какой гнусный nорок (Тургенев).Ай , Моська! Знать она сильна, Что лает на Слона (Крылов). В значительной степени благодаря разнообразным контекстуальным средствам (лексическим, грамматическим) междометиеай! реализует здесь три разных значения: 1) испуг; 2) упрек, порицание; 3) восхищение.

Грамматическая ущербность их заключается в том, что они лишены форм словоизменения и не располагают системой грамматических форм. «В сравнительно редких случаях они сочетаются с другими частями речи в синтаксическое единство» 2. Однако эти случаи не так уж редки. Об этом свидетельствуют следующие факты:

1) способность определенной части междометий вступать в синтаксические связи с другими словами: Мы могли бы получить ой какие увечья (Д. Бедный).Тьфу, тебе (Горький).- Ай да Надежда Ивановна! Ура Надежде Ивановне! Господа! давайте покачаемте Надежду Ивановну на руках (Салтыков-Щедрин).Прочь свары, зависть, злость (Пушкин).В каждом приятном слове ее торчала ух какая булавка! (Гоголь).Ох ты какой!; О да!; О нет!, Ату его!; Ну тебя!; Шиш тебе!; Айда рыбачить!; Прочь от меня!, Брысь отсюда!; Шш там!; Долой войну!;

2) способность междометий субстантивироваться, употребляться в функции членов предложения: - Что ты... -не сдавалась старуха. -Молодость-то... ау ! (сказ.).Он и сам понимал, что молодость - ау (Караваева).Вот раздалося ау (подл.)вдалеке (Некрасов).Ты всего только - тьфу! (сказ.) (Достоевский).Скучно так, что ой-ой-ой (сказ.) (Рылеев).

Эти свойства особенно характерны для побудительных междометий.

Междометия легко сочетаются с частицами: Ну же , Таня, говори (Горький).Ай да молодец! Частица может употребляться между повторяющимися компонентами междометия:Ушица, ей- же -ей, на славу сварена! (Крылов). Ср. также:ну!, ну- те !, ну- те-ка !, ну -ка , брысь те ; айда те .

Наконец, междометия по различным каналам связаны с другими частями речи: именами существительными, глаголами, модальными словами, частицами. Так, из имен существительных в междометия перешли господи!, батюшки!, ужас!, глупости!, беда!, горе!, дудки ! и др. В побудительные междометия перешли отдельные глагольные формы (формы повелительного наклонения):вали!, брось!, бросьте ! (в значениидовольно). В функции междометий выступают целые словосочетания:какие страсти! черт возьми! подумать только!, вот так клюква!, ну и ну!, вот тебе раз!, еще бы!, тo-mо!, вот тебе на! и др. И наоборот, отдельные междометные сочетания переходят в частицы, например:ой ли? (выражает сомнение).

При переходе в междометия грамматические формы изменяемых слов утрачивают свое категориальное значение и грамматические признаки. Например, междометие вали! уже не обозначает процесса в том смысле, в каком употребляется глаголвалить, не входит в систему форм этого глагола; словобатюшки! не обозначает лица, не склоняется.

Образование новых междометий вследствие перехода слов других частей речи или лексикализации их грамматических форм - основной источник пополнения состава междометий и в современном русском языке.

Вторым важным источником пополнения междометий является синтаксис. С ним связано образование составных междометий или устойчивых сочетаний с междометным значением.

Многие междометия в русский язык перешли из других языков. Из тюркских языков заимствованы караул!, айда! Из западноевропейских языков пришлимарш!, ба!, ату!, фи!, тубо!, пиль!, апорт!, фу!, фуй!, фюить!, стоп! и многие другие.

Междометия и сами играют заметную роль в обогащении других частей речи. Так, междометия принимают участие в образовании глаголов суффиксальным путем: охать : (ср. производные от него:оха нье, заохать, наохаться, разохаться и др.),ахать: (ср.:ахнуть, аханье, заахать, взахаться, разахаться и др.),а укать(ся), нукать, айкать, ойкать и др.

Строение междометий. По своему строению междометия делятся напервообразные (первичные) ипроизводные , среди которых выделяютсяс о с т а в н ы е.

П е р в о о б раз н ы е междометия состоят: 1) из одного гласного звука:а, о, у, а, и ; из гласного и йота (й):ай, ой, уй, эй; 3) из гласного и согласного звука:ах!, ох!, ух!, ах!, их!, уф! ; 4)согласного и гласного звука:ну!, ба!, хе!, фу!, фи!; 5) гласного, согласного и гласного:аге!, ого!, увы! и др.

Слова первых четырех групп легко удваиваются и утраиваются, в результате чего образуются обычно (но не всегда) новые междометия с другими значениями. Ср: а! иа-а-а!; ай! иай-ай-ай! Междометиеай! выражает: 1) боль, испуг, страх и т. п.; 2) упрек, порицание, сожаление и т. п. Междометиеай-ай-ай! имеет другое значение: выражает неодобрение, упрек: -Ай, ай, ай! сmыдись, - сказал Петр Иванович (Гончаров). Такие междометия следует считатьпроизводными . Ср. также:а! иа-а! Простое междометие выражает недоумение, изумление, недоверие и т. п. чувства (Э, да это ты!), а также решимость, возражение на чужую речь (Э ,нет, яне согласен!).

Производными являются также междометия, соотносительные со словами других частей речи. Ср.: батюшки! ибатюшки (им. п. мн. ч. существительногобатюшка), горе! игоре, помилуй! ипомилуй (повелительная форма глаголапомиловать) и т. п.

К составным относятся различные сочетания:скажи на милость!, вот те раз!, вот еще!, была не была!, к черту!, вот так клюква!, вот так штука!, вот беда!, вот тебе раз!, наша взяла! и др.

Данная классификация представлена на страницах 747-8 (примеров, конечно, больше, они подробнее рассматриваются в каждой подгруппе):

выражения чувств: oj - ой, å - о, hurra - ура, usch - брр, ужас

призывы: sjas - брысь, stopp - стоп, förlåt - прости(те)

слова-ответы: nej - нет, ja - да, jo - утвердительный ответ на отрицательный вопрос.

сигналы, регулирующие диалог:

hördudu - cлушай, nåväl - ну, вот, jaså - надо же, ничего себе, okej - окей.

hallå - эй служит для привлечения внимания, jo, nej

выражения вежливости или других социальных условностей: hej - привет, здравствуй(те), prosit - будь(те) здоровы.

описания событий (большинство - звукоподражания): bingbång - бим-бом, bom - бум. Некоторые игровые термины (schack - шах) стали перформативными междометиями.

Приведённое выше деление несколько обобщённое, подобная классификация междометий приведена и в Svenska akademiens språklära (cокр. SAS) на стр. 192. Но в параграфах SAG, посвящённых каждой группе, подробнее рассматриваются подгруппы и отдельные случаи употребления тех или иных междометий.

Междометия, выражающие чувства

Наиболее экспрессивные и эмоциональные в силу своей произвольности, эти междометия выражают различные чувства говорящего. По мнению авторов Шведской Академической грамматики, они употребляются спонтанно. Многие из этих междометий первичны, но целый ряд представлен заимствованями из религиозного дискурса.

Междометия этой группы имеют следующие значения:

одобрение: o - о

облегчение: gudskelov - слава Богу

разочарование: åh - о

негативная оценка: fy - фу, тьфу; usch - брр, blä - фу, бе

ругательства: fan - чёрт, helvete - букв. ад, чёрт, jävlar - дьявол, чёрт. Они могут быть многозначны: ср. негодование во фразе Fan också! - Чёрт побери! и изумление в Fy fan vad du är snygg! - Чёрт побери, какая же ты красивая!

эвфемизмы, т.е. выражения, заменяющие ругательства. В зависимости от контекста они могут выражать злость, раздражение или восхищение: jäklar - чёрт, букв. черти; jädrar - чёрт, возможно, искаж. jäklar; sablar - букв. сабли, предположительно от satan (сатана)+ djävlar (черти), зафиксировано в 1896 г.; fy hundan - букв. фу, собака, предположительно, от числительного hundra - cто; но в 1937 году К. Юнггрен выдвинул в книге "Исследования новошведского языка" - Nysvenska studier гипотезу о том, что в основе лежит фраза ge något [åt] hundarna - давать что-то собакам, и его в своей монографии "Крылатые слова" - Bevingade ord поддержал Пелле Хольм. Выражение отсылает к Нагорной проповеди Христа: "I skolen icke giva hundomen det heligt är" - "В школе не давайте собакам святого". Эта лексема в определённой форме мн.ч. выглядела как hundana или диалектально hundan. Последняя форма, относящаяся примерно к 1657 году, зафиксирована в Шведском академическом словаре (Svenska akademiens ordbbok, сокр. SAOB) 1657: "Elaka käringar ger jag bolen och hundana" - букв. "Злым старухам я даю дьявола и собак".katten - букв. фу, кошка, ведь кошка - олицетворение дьявола или, по гипотезе Оке Мунте, изложенной в Исследованиях современного языкознания за 1939 год, это выражение происходит от средневековой клятвы пятью ранами Господа fammikatten (числительное fem - пять узнаваемо);sjutton - букв. фу, семнадцать (по сходству звучания satan и sjutton).

В оилтичие от SAG, в классификации SAS не подчёркивается, что большинство этих междометий передаёт значение удивления. В данном издании они разделены на следующие крупные семантические классы:

радость, желание, восхищение, оценка: o, å - о, bravo - браво; mums, namnam - ням-ням

скепсис, удивление, облегчение: hm - гм, tja - ну, oj då - ой, ничего себе, jösses - Боже, å fan - о, чёрт; nämen - но, gudskelov - слава Богу

преуменьшение, возражение: äsch - да ну, pyttsan - как же

боль, омерзение, отвращение, злость, жалоба: aj - ай, bu - бе, usch - фу, tvi - фу?.

При таком делении главным критерием был характер эмоций: движение от положительных к отрицательным.

Следует отметить, что большинство лексических единиц этой семантической категории какой? относятся к разговорному стилю речи: bah, puh, blä, blaha, uff, pytt, va, uschiamej, mms?, namnam, nämen. Ругательства (fan, jävlar) и даже эвфемизмы (jäklar, sablar), конечно же, имеют негативную стилистическую окраску. Некоторые эвфемизмы (jösses, fy katten, fy sjutton) принадлежат к разговорному стилю. Многие носители языка воспринимают ругательства и эвфемизмы как прямые оскорбления.

Нейтральную стилистическую окраску имеют междометия åh, o, usch, bravo. Междометием высокого стиля и даже архаизмом является, например, ack, а также слова из религиозного дискурса, не выражающие удивления: hosianna, halleluja. В деловой письменной речи междометия, выражающие чувства, в целом употребляются крайне редко.

Междометия, обозначающие призывы

С помощью определённых междометий говорящий хочет воздействовать на слушателя, стремится обратить его внимание на что-либо или пытается предотвратить совершение какого-либо действия: Stopp! Här är det jag som bestämmer vem som får komma in. - Хватит! Здесь я решаю, кому можно войти.

По типу призыва междометия могут делиться на следующие группы:

приказ: basta - баста (из итальянского), givakt - смирно, halt - стой, стоп, hipp hipp - гип-гип, lediga - вольно, marsch - марш, nå - но-но, sjas - вон, stopp - стоп, tut - бип, ту-ту

Команды животным: apport - апорт, buss - фас, fot - к ноге, hoppla - опля, kusch (императив от kuscha - призывать к послушанию) - cмирно, plats - место, ptro - тпру

запрет: aja(j), ajabaja, jaja (ребёнку) - ай-яй-яй, hysch, hyssj, hyss - тсс, sch - шш.

мольба: förlåt - прости(те), hjälp - помоги(те), pardon - от франц. извини(те). Сюда же причисляют междометия, которыми подзывают животных: kiss - кис-кис.

предложение: varsågod - пожалуйста

утешение: såja - успокойся, så(så) - ну-ну, vyss - баю-бай, vyssanlull - баю-баюшки-баю

ободрение: heja - вперёд, давай, hej hopp, hoppsa(n)sa, seså - ну-ну, åhej - эгей

Большинство этих междометий имеют сниженную стилистическую окраску, в первую очередь это относится к призывам, обращённым к детям (ajabaja, jaja, vyssanlull). Вообще сами по себе приказы могут звучать довольно грубо.

Многие междометия этого класса представляют собой лексикализованные формы:

императивов: hjälp от hjälpa - помогать, förlåt от förlåta - прощать

словосочетаний: givakt от giv (старая форма императива от ge - дать) + akt (внимание), varsågod от var (императив от vara - быть) + så (так) + god (добрый)

существительных: marsch - марш, stopp - остановка, halt - остановка

прилагательных: lediga - свободные

Слова-ответы

Междометия этой группы передают реакцию говорящего на фразу собеседника. Если один что-то утверждает, то другой выражает своё согласие/несогласие. Или говорящий отвечает на заданный ему вопрос, используя эти междометия. Слова-ответы могут также выражать реакцию на призывы, т.е. желание/нежелание подчиниться.

Тремя основными междометиями этого класса являются ja - да, nej - нет и jo - положительный ответ на вопрос, содержащий отрицание.

Таблица основных ответов выглядит следующим образом

ПодтверждениеОтрицаниеПоложительная фраза janejФраза с отрицаниемnejjo

Подтверждения:

положительной фразы: ja - да, jaa - даа, ja visst, jajamän -- конечно, (ja)ha - ага, mm - мм, okej - окей, åja - да; регион. (например, в финляндском шведском и на севере Швеции, семантика сходна с ja и его вариантами): jo - да, joo, jo visst

отрицательной фразы: nej - нет, nä - не, nää - нее, näe - нeе, nej visst - нет, конечно.

Когда говорящий соглашается с собеседником путём вербализации его импликации, за этой импликацией может следовать ja, если фраза положительная, или nej, ecли фраза отрицательная:

Det här kan inte Per göra. - Nej, han är kvar i Berlin då, ja. (- Пер этого не сможет сделать. - Нет, он всё ещё будет в Берлине, да.)

Det där kan nog Per görа. - Ja, han är inte kvar i Berlin då, nej. (- Пер, наверно, сможет это сделать. - Да, он уже тогда не будет в Берлине, нет.)

Если говорящий собирается следовать положительному призыву, он употребляет междометие ja:

Strunta i det då. - Ja, det tänker jag göra. (- Не обращай внимания. - Да, я это и собираюсь сделать.)

Если говорящий хочет следовать призыву, содержащему отрицание, он употребляет междометие nej:

Gråt inte! - Nej, nej, det ska jag inte göra. (- Не плачь! - Нет, нет, не буду.)

Междометие okej может быть ответом как на положительный, так и на отрицательный призыв:

Ta den här till jobbet. - Okej, det kan jag väl göra. (- Возьми это на работу. - Окей, возьму.)

Säg inget om det här till någon. - Okej, det lovar jag. (- Ничего никому об этом не говори. - Хорошо, я обещаю.)

Отрицания:

положительной фразы: nej - нет, nehej - неа, nix (из нижненемецкого) - нет, nä - не, nää - нее, nänäman - нет, конечно

отрицательной фразы: jo, joo, jovisst, joho, jojomän, åjo

Говорящий отвечает на положительный вопрос nej, если информация неверная:

Går du i skolan? - Nä. (- Ты ходишь в школу? - Нет.)

Если вопрос содержит отрицание, но информация без отрицания соответствует действительности, говорящий отвечает jo:

Var det inte du som sa det? - Jo, det var jag. (- Разве не ты это сказал? - Нет, я.)

Подтверждение или неуверенное согласие: nja - не, nåja - ну ладно, tja(a) - ну

Сдержанное согласие выражается сочетаниями ja vars, jo vars - да ничего, för all del - как хотите, конечно.

Kan du inte tiga? - För all del. (- Ты не можешь помолчать? - Как хочешь.)

Если в утверждении собеседника содержится отрицание, то отвечающий, испытывающий некоторые сомнения, использует междометие åjo:

Är det inte vackert här! - Åjo. (- Разве тут не красиво! - Да нет.)

Двусложные междометия näha и joho подчёркивают несогласие говорящего.

Многие междометия этой группы относятся к разговорному стилю: nä, nää, jaa, joo, okej, mm, joho, ja vars, jo vars, nix.

Слова-ответы часто комбинируются с предложением, вводимом противительным союзом men:

Bor han i Berlin? - Ja, men han ska snart flytta. (- Он живёт в Берлине? - Да, но скоро он переедет.)

Сигналы, регулирующие диалог

С их помощью говорящий может установить контакт с собеседником, а также связать свою реплику с его высказыванием.

В этом классе выделяются следующие подгруппы:

Говорящий хочет привлечь внимание слушающего: hallå - эй, алло, hej - эй (в финляндском шведском), hördu(du), hörru - слушай, hörn(ni) - слушайте, ohoj - эй, pst - эй (произносится тихо, почти шёпотом)

Hördudu, gå och vänta därborta, va? - Слушай, иди и жди там, ладно?hallå du därnere! - Эй, ты там внизу!

Говорящий сообщает, что не понял собеседника: förlåt - прости(те), hursa - простите, что, va - что

Vad är det som är så roligt? - Förlåt? (- Что здесь такого смешного? - Простите?)

Finns det ingen lampa av något slag? frågade han. - Hursaa? (- Нет никакой лампы? - Что?)

Говорящий сообщает, что он понял собеседника: aj - а (финляндский шведский), ja - да, jaa - даа, jaha - ага, jaja - да-да, jaså - вот оно что, ja just - да, точно (финляндский шведский), jojo - да-да, mm - мм; nej - нет, nä - не, nää - нее, nänä (но фактически да, т.к. подтверждение), nehej, näha - надо же, nå(nå) - ну, okej - окей, så(å) - правда, åhå - вот как.

Jag är ledsen. - Jaha. (- Я расстроен. - А.)

Междометие может одновременно сигнализировать отношение к сказанному: изумление, эмфазу, сомнения и т.д. Например, говорящий употребляет jaså, jaha, nähä, если информация для него новая:

Karin, det regnar. - Jaså. (- Карин, идёт дождь. - Вот как.)

Говорящий пытается смягчить резкий или неожиданный ответ: hm - гм, hördu(du), hörru - слушай, hörni(ni) - слушайте, se, si- видишь, tänk - подумай, представь только, å(h) - a

Han säger att det var vad som fängslade honom mest i hela museet...

  • Åh, men där tycker jag nog han överdriver.
  • (- Он говорит, что во всём музее это его пленило больше всего...

О, но я думаю, что он преувеличивает.)

Говорящий обозначает, что хочет вернуться к главной теме разговора: jo - ну, nå - ну, nåja - ну ладно, nåväl - ну ладно, ну вот

En del av landdjuгren hade klivit tillbaka ut i havet och fött levande ungar. Nåväl, den första människan var liten som en schäfer och häckade i träden på Afrikas sаvanner. - Часть сухопутных животных вернулась обратно в море и родила живых детёнышей. Ну, первый человек был маленьким, как овчарка, и обитал на деревьях в африканских саваннах.

Говорящий хочет сменить тему: all right - хорошо, ладно (из англ.), ja, jaha, nå, okej

All right, nu tar vi glosorna. - Ладно, теперь мы перейдём к словам., då är det väl dags att gå igenom vad vi har kommit fram till. - Итак, теперь пора повторить то, к чему мы пришли.

Междометия приветствия и прощания (hej, hej då) также могут причисляться к сигналам, регулирующим диалог.

Сама функция междометий-сигналов указывает на то, что они используются в разговорной речи и, соответственно, стилистически окрашены. Это касается, например, åhå, nähä, va, hördu(du), hörru, hörni(ni).

Слова-ответы как сигналы, регулирующие диалог

Слова-ответы ja, nej, jo и их варианты, как уже было описано выше, в первую очередь дают сведения об истинности/ложности утверждения собеседника. При сохранении этого значения они также могут регулировать диалог. А варианты nänä и nähä даже чаще относят к междометиям данной группы, нежели к слова-ответам с функцией отрицания:

Vi har inte tänkt komma. - (Nähä/Nänä) du. (Мы не собирались приходить. - А, ясно.)

В финляндском шведском в этом контексте возможно употребление jaja и jaha:

Vi har inte tänkt komma. - (Jaja/Jaha) du.

Ja имеет значение подтверждения, если говорящий:

а.) отмечает, что услышал, понял собеседника:

Vad sa du då då? - Ja, vad skulle jag säga? (- Что ты тогда сказал? - Да, что я мог сказать?)

Ada! Ja, frun. (- Ада! Да, госпожа.) Дополнительное значение: готовность слушать собеседника

Это ja особенно часто употребляется, чтобы смягчить резкий ответ, который последует за ним:

б.) развивает собственное высказывание, т.е. то что последует за ja, связано с главной мыслью говорящего (возможно, после вставной конструкции):

Jag tar ut dom på en drink först, till Kaknästornet tror jag, ja vi är väl här vid sju. - Я их сначала свожу выпить, думаю, к Какнесторнет, да, мы там, наверно, будем около семи.

Продолжение фразы после ja часто содержит уточнение или градацию:

Han var omöjlig på den posten, ja, han var chanslös på förhand. - Он был немыслим на этом посту, да, у него заведомо не было шансов.

В этом контектсе может употребляться и междометие nej: Han hade inga stora förutsättningar för det uppdraget, nej han var chanslös på förhand. - У него не было хороших данных для этого поручения, нет, у него заведомо не было шансов.

в.) в начале беседы или новой реплики отмечает, что его фраза ожидаема:, nu är klockan fem så nu måste vi sluta. - Да, сейчас пять часов, значит, пора сейчас заканчивать.выражает несогласие, когда говорящий:

удивлён репликой собеседника. За nej (+ men) следует экспрессивное высказывание, выражающее реакцию:, vad här är vackert! - Нет, как же это красиво!

б.) отказывается принимать участие в диалоге на условиях собеседника:

Du har nånting som hjälper, jag vet det. - Nä vet du va! (- У тебя есть кое-что, что может помочь. - Нет, знаешь что!)

в.) подчёркивает, что его речь принимает неожиданный поворот (контраст):, hon ringer nog inte. - nä, bry dej inte om det - det gör detsamma. - Эх, ладно, она вряд ли позвонит. - не, не думай об этом - какая разница.

г.) говорящий возвращается к уже сказанному:

Hon kommer tillbaka imorgon. Nej, vad säger jag. Hon har redan kommit. - Она завтра вернётся. Нет, что я говорю. Она уже приехала.выражает несогласие, когда говорящий:

а.) инорируя последнюю фразу, отвечает на предшествующую ей:

Vad var det du sa, Tony? - Jo, jag frågade om du hade nåt fruntimmer. (- Что ты сказал, Тони? - Да я спросил, есть ли у тебя девушка.)

В монологической речи говорящий таким образом отмечает, что возвращается к главной теме:

Så kom vi fram till Trondheim. Den stan ligger ju väldigt vackert, ingen av oss hade varit där förut. Inte ens Hjalmar, som har varit i både Afrika och Asien. Jo, där skulle vi förstås se domkyrkan. - И вот, мы приехали в Трондхейм. Этот город расположен в очень красивом месте, никто из нас там раньше не был. Даже Яльмар, который был и в Африке, и в Азии. Итак, там мы, конечно, собирались посмотреть кафедральный собор.нередко используется в качестве сигнала, регулирующего диалог и обозначающего менее резкий контраст:

Tjänare, Bill. Jag trodde du var i Zürich. - Jo, jag kan tänka mig det. (- Привет, Билл. Я думал, ты в Цюрихе. - Да, могу себе представить.)

Междометие va

Va может быть сигналом, регулирующим диалог, причём оно всегда содержит вопрос, обращённый к собеседнику.

Однако у этого междометия выделяются и другие значения, которые могут комбинироваться:

Говорящий просит собеседника повторить фразу, потому что не понял её. В данном значении va синонимично hursa

Vad vill du lära dig då? - Matematik. - Va? (- Чему ты хочешь учиться? - Математике. - Что?)

Однако не исключено, что в этом контексте va выражает и удивление говорящего, который хорошо расслышал фразу. Va вообще может трактоваться и как вопросительное междометие vad - что, от которого оно и образовано. Причём говорящий не требует ответа:

Lena Jacobsson ska säga upp sig! - Va? Hon trivdes väl ganska bra på jobbet. (- Лена Якобсон увольняется! - Что? Ей же, вроде, нравится работа.)

Говорящий обращается к собеседнику, чтобы убедиться, что тот его понимает и готов слушать. На va не ставится ударение:

Om du tänker dig Vasa här va. - Hm. - Så har du husen här. (- Только подумать, Васа, здесь, да. - Гм. - Так у тебя тут дома.)

Поняв, что собеседник слушает его, говорящий продолжает. Иногда он даже не дожидается подтверждения:

Om jag går dit, va, så blir mamma sur. - Если я пойду туда, мама обидится.

В этом случае va является средством поддержания контакта при разговоре. Междометие также служит сигналом того, что говорящий хочет продолжить свою мысль, не давая слова собеседнику.

Говорящий ожидает, что собеседник подтвердит его высказывание, т.е. скажет, истинно оно или ложно. Отличие от предыдущего пункта состоит в том, что для говорящего важно не только внимание, но и мнение коммуниканта. Va ставится в конце фразы и тоже безударно:

Där går det inte att sitta och titta ut genom fönstret i stort sett och kasta papperssvalor va. - Nä det torde vara omöjligt. (- Там нельзя просто сидеть, смотреть в окно и пускать бумажных ласточек. - Нет, это, очевидно, невозможно.)

Очень часто говорящий сам не совсем уверен и задаёт вопрос, используя va:

Men detta har du bakat själv va? - Ja det är pomerans. (- Но это испекла ты сама? - Да, это померанец.)

Говорящий подчёркивает безударным va призыв (в виде предписания или повествовательного предложения), просьбу или даже совет или предложение:

Flytta på dig lite grann, va? - Подвинься немного, пожалуйста, хорошо?

Vi tar bara ägg och fil till lunch, va, så blir det inte så mycket disk. - Мы пообедаем только яйцами и кефиром на обед, ладно? Тогда не надо мыть много посуды.

В вопросительных предложениях va встречается нечасто.

Kan du hämta min kаppa va? - Можешь принести моё пальто, ладно?

В шведском языке употребление va в этом значении более характерно для вопроса с отрицанием: Kan du inte hämta min kappa va? - Ты не мог бы принести моё пальто, хорошо?

Говорящий подчёркивает безударным va, что предлагает обсудить новую тему, и хочет, чтобы слушатель её принял.gamla faster, va, hon är direkt galen. - Моя старая тётя, знаешь, она совсем сумасшедшая.

Idag, va. I skolan, när vi hade matte. Du vet Niklas, va. Han bara bråkade med Carsten hela tiden. - Cегодня, знаешь. В школе, когда у нас была математика. Ты же знаешь Никласа. Он всё время ссорился с Карстеном.характерно лишь для разговорного стиля и всегда обладает сниженной стилистической окраской. Многие носители считают его не очень вежливым.

Формулы вежливости и социальных условностей

С помощью некоторых междометий возможна коммуникация согласно общепринятым условностям (sociala konventioner). Наиболее распространёнными являются формулы приветствия: god dag - добрый день, god morgon - доброе утро, mors - утро доброе, hej - привет, здравствуй(те), hejsan, tja, tjabba, tjena, tjäna, tjänare, tjänis, hallå (регионально) - привет; hej då - пока, до свидания, adjö (от франц.), adjöss, farväl - прощай(те).

Mors på dej, Caesar! - Утро доброе, Цезарь!

Tjänare Sussy, sade en av dem. - Привет, Сюзи, - сказал кто-то из них.

Устные приветствия обычно выражаются междометиями, а не предложениями. К междометиям, передающим социальные условности, также относятся: amen - аминь, förlåt - прости(те), grattis - поздравляю, skål, gutår (устар.) - ваше здоровье, hokuspokus - фокус-покус, pass - пас, pax - чур, simsalabim (заклинание из сборника сказок Тысяча и одна ночь) - симсалабим, snipp snapp snorum (hej basalorum) - детская считалочка, заклинание из сказки Андерсена Снежная королева, tack (+ ska du/ni ha, så mycket, så hemskt) - спасибо, topp - хорошо, отлично, ursäkta - простите, varsågod - пожалуйста.ska ni ha, sa ärkebiskopen... - Спасибо вам, - сказал архиепископ.

Så du har inte tagit nån tablett på en hel månad, grattis! - Итак, ты не принял(а) ни одной табетки за целый месяц, поздравляю!

Но с помощью некоторых междометий этой группы коммуниканты влияют некоторым образом на диалог. Förlåt, ursäkta, varsågod могут рассматриваться как призыв. А произнеся pax (för den), говорящий надеется, что этот предмет достанется ему. Это своего рода заклинание, вещь будет принадлежать тому, кто её назвал своей.

Формулы волшебства имеют дополнительное описательное значение, выраженное в меньшей или большей степени.

Часть этикетных междометий образует параллели в диалоге: приветствие на приветствие, благодарность за предложение:

Hej mamma! - Hej Karin! (- Привет, мам! - Привет, Карин!)

Ja, hej då... - Hej då, mamma. (- Ну пока.. - Пока, мам.)

Такие междометия приветствия, как hejsan, tja, tjabba, tjena, tjäna, tjänare, tjänis, tjo, mors, hallå, adjöss относятся к разговорному стилю. Hej, которое тоже раньше было в этом списке, теперь стало наиболее употребительным и становится нейтральным, даже в официальной сфере. Напротив, формулы god dag и adjö, ранее общепринятые, сейчас вытеснены другими обращениями и употребляются в формальном общении. Farväl воспринимается большинством носителей шведского как торжественное или устаревшее.

Описания событий

Большая группа междометий имеет дескриптивное значение, т.е. с их помощью говорящий изображает события:

Hon släckte lampan och plötsligt - klick - glödde ett självlysande knivblad i mörkret. - Она погасила лампу, и вдруг - раз - в темноте блеснуло самосветящееся лезвие ножа.

Большинство этих междометий являются звукоподражаниями:

bingbång - бим-бoм, dingdång - дин-дон (бой часов), bom - бум, dask - шлёп, dripp - кап, dunk - бум (приглушённый повторяющийся звук), huj - раз (быстро), klatsch - щёлк, шлёп, klick - клик, раз, (klifs) klafs - шлёп, (klingeli)klang, (klinge)ling - дзинь-дзинь, kluck - звук глотка, knack - тук, knak - скрип, хрум, knips - щёлк (ножницами), knirr - скрип, kras - дзинь, хруст, krasch - (ба)бах, paff - паф, pang(pang) - (ба)бах, piff - шлёп, хлоп, pla(da)sk - плюх, pling(plång) - дзинь-дзинь, plopp - кап, хлюп, puff - бах, (ritsch) ratsch - звук рвущейся ткани, smack - шлёп, smask - кап, плюх, шлёп, svisch - вжик, tamtam - там-там, бум-бум, tick(tack) - тик-так, tut - бип, ту, звук, когда номер занят, töff(töff) - ту-ту, vips - внезапное действие, даже беззвучное.

В B отдельную группу входят звуки, издаваемые животными: bä - бе, ho - ух (сова), klävitt - ух (серая неясыть), kra kra - кря-кря, ku(c)keliku - кукареку, ku(c)ku - ку-ку, kvi(de)vitt - чик-чирик, mjau - мяу, mu - му, nöff - хрю, pip - чирик, vov - гав.

УДК 412.83

Фатеме Тораб Назари

Аспирантка кафедры русского языка Московского педагогического государственного университета, Ыагап[email protected]

ИМПЕРАТИВНЫЕ МЕЖДОМЕТИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Nazari Fateme Torab

PhD student department of the Russian language Moscow State Pedagogical University, [email protected]

THE CONCLUSION IMPERATIVE INTERJECTIONS

В русском языке выделяется особая группа междометий, которые служат для выражения побуждения, волеизъявления. Ср; например:

Бей! Таран тяжело скользнул вперед. На ворота обрущился удар. Лрада персов приветствовала это событие радостным кличем.

О эйа...раз! О эйа...два! -взмахивал рукой стратег,и мощная голова тарана упорно долбила по лотнище ворот. (Ильясов)

Звуковой состав императивных междометий в речи может варьироваться. Ср;

Тсс! - вдруг сам себя прервал больной и поднял палец (М. Булгаков) -Тш! Зашипела барыня (Г. Данилевский)

Междометия способны выражать различные оттенки побуждения: вон! прочь! (желание удалить кого-либо); ну! ну-me (побуждение к речи или действию); на! нате! (побуждение к тому, чтобы брали что-нибудь); цыц! те! шш! (запрещение); марш! (побуждение идти); эй! (желание, чтобы обратили на кого-либо внимание).

Междометия, обслуживающие сферу волеизъявления, выражают обращенные к людям или животным команды и призывы. Значительная часть их представляет собой заимствования из других языков и принадлежит профессиональной речи: фу, фас, алле, анкор, апорт, арьер, даун, иси, куш, пиль, тубо, шерш, майна, вира, полундра (Середа 2005). Ряд императивных междометий восходит к словам знаменательных частей речи и возник в результате интеръективации Ср., например: Солдаты несли караул(сущ.) -Караул!(межд.) грабят! На помощь!

Помимо этих узкоспециальных и малоупотребительных слов, к данной семантической группе относятся междометия, призывающие на помощь (караул), побуждающие к отклику (ау, алло, эй), требующие тишины, внимания, согласия {тш, мсс, ш-ш, чу, чур), побуждающие к осуществлению или прекращению каких-либо действий (айда, ату, брось, брысь, взяли, ва-

ляй, ну же, кыш, марш, на, но, пади, мпрру, улю-лю, усь, цыц, шабаш). Сюда с успехом можно причислить побудительные междометия, например в виде выражения при выполнении каких-то работ, например «раз-два-взяли!», когда сдвигают что-то тяжелое. «Взяли» - здесь чисто отглагольная команда. Но слова «раз-два» не означают счет, а являются чисто императивными междометиями. Императивные междометия-команды есть и в обращениях с животными (к кошке - брысъ, кыш, кис-кис, к собаке - фу, фас, апорт, к лошади - тпру, ноо, алле, запряженному быку - цоб, цобэ), к курам - цып-цып, к гусям - гиля-гиля или тега-тега и др.

Побудительные междометия обычно выражают:1) зов, оклик, например: Эй, воротник, говоришь по-немецки? (Ин. Анненский); 2) побуждение, или запрещение, например: Тсс! Ни слова... даль былого... (Ин. Анненский) (оклик и запрещение); 3) заверение, например: Вот, сударь, если бы вы были за дверями, ей-богу, нет пяти минут, как поминали вас мы тут... (А. Грибоедов). Со словом «бог» также связаны многие междометия, потерявшие начальный смысл и ставшие так называемыми «клятвенными междометиями» - «ради бога», «убей бог», «разрази бог» и т. п. Условно можно сюда отнести составные междометия-восклицания, типа «о боже», «о, господи», «у, черт», «ну, надо же», «ну, уж нет», «вот это да», «ничего себе», «вот те на»(сродни современным восклицаниям «обана», «опанъки») и другие.

Императивные междометия по значению можно разделить на несколько групп:

1-Междометия призыва: Эй, ау, алло, караул. - (Эй, давай поговорим!)

2-Междометия, выражающие требование соблюдать тишину или призыв покориться: тс, чш, ш-ш, цыц и т. п. Тс-с-с, - оборвала его мать (Щербакова)

3-Профессиональные команды: (морск.) Майна, вира, полундра, есть и т. п.

4-Производственные междометия: Ух, даух.(Ух, потянем сильнее!)

5-Междометия, используемые в речи акробатов и физкультурников: Ал-ле-оп, гоп, ап и т. п.

6-Междометия, которыми успокаивают или убаюкивают детей: Бай-бай, агу. (Бай-бай, спи).

7-Слова-команды, перешедшие в бытовой язык: марш, стоп, шабаш, айда и т. п.:Стоп! не ходи дальше. - Айда за мной на речку!

К побудительным междометиям также традиционно относятся слова, используемые для подзывания животных или управления ими (кис-кис, цып-цып, кусь-кусъ, но!, тпру! и др.). Их не следует путать со звукоподражательными словами, имитирующими звуки, издаваемые животными (мяу-мяу, гав-гав, ко-ко-ко, пи-пи-пи, и-го-го и др.) Звукоподражательные слова, в отличие от побудительных междометий, не передают значения волеизъявления. Ср.: Она, как будто по инстинкту, произнесла: «Кис, кис!» - и вдруг из бурьяна вышла её серенькая кошка, худая, тощая... (Н. Гоголь). - Послышалось «мяу-мяу».

Императивные междометия резко отличаются от междометий эмоциональных по своему значению, по функции в речи и часто по структуре. Основанием для их объединения послужило то, что и те и другие:

а) лишены номинативного значения; это не слова-названия, а слова-отношения, своеобразные “побудители” к действию;

б) они формируются в основном одинаково: путем перехода из знаменательных частей речи, в том числе иногда из слов заимствованных, хотя направления этой переходности не всегда совпадают;

в) эмоциональные и императивные междометия не имеют обычных форм словообразования и словоизменения;

г) как эмоциональные, так и императивные междометия имеют общее в грамматике - для них характерны повторы (ай-ай-ай, цып-цып-цып), хотя цели этих повторов различны;

д) как эмоциональные, так и императивные междометия иногда выходят за рамки фонетического строя языка (ср.: тьфу, бррр, тпру, фъю); В русский разговорный язык, особенно с внедрением Интернета, стали быстро проникать заимствованные из иностранных языков междометия, типа «вау», «упс», «йее», «гоу» и др. С этим явлением приходится считаться, поскольку эти восклицания уже звучат с экранов телевизоров и используются в современных литературных опусах.

е) семантика императивных междометий содержит и элементы эмоциональности: вместе с побуждением они выражают и отношение к окружающему. Различные формы отношения, значения модальности (просьба, увещание, призыв, предложение, требование, запрещение, приказ и т. п.) выражаются и междометиями-синонимами, и оттенками интонации.

В отличие от эмоциональных междометий, императивные междометия на, ну, цыц, айда, брысъ способны принимать флексию мн.ч. повелительной формы глагола «те»; нате, нуте, цыцте, айдате, брысъте (редко). Например: Цыцте! - зыкнул Пантелей Прокофьевич (М. Шолохов. Тихий Дон.), Ср.: на-нате, ну-нуте, полно-полноте, айда-айдате, бросъ-бросъте, цыц-цыцте, валяй-валяйте, брысъ-брысъте. Эти междометия часто принимают и приглагольные частицы-ка, -мка: на-ка, нате-ка; ну-ка, ну-тка, айдате-ка(редко), на- на-ка -на-тка, ну - ну-ка - нуте-ка - ну-тка.

Некоторые императивные междометия, таким образом, имеет числовую парадигму. Ср; например: - Айдате все сегодня гулять! - говорила Динка (В. Осеева “Динка”).

Императивные междометия вступают в синтаксические связи и могут управлять в предложении зависимыми словами:

Ату его, балда! -и указывал на зайца (Г. Троеполъский).

А ну-ка, котик, брысь отсюда! (Г. Щербакова).

Императивные междометия - одно из средств функционально-семантической категории побудительности. Они активно используются в разговорной речи. Императивные междометия, выступающие в функции выражения побуждения, представляют собой универсальное явление и употребляются

в разных языках, например, в персидском языке. Некоторые императивные междометия совпадают в русском, персидском и английском языках. Ср.:

Hey! What are you doing? Эй!С О* I я с тобой.

Так, например, в персидской народной сказке встречается следующий контекст,"^»*-" U WJ {Лу У" ^. В этом контексте

употребляется императивное междометие эй, которое имеет соответствие в русском языке; Эй! Мужчина, ты сам не сможешь обману женщин не поддаться..

Как средство обращения к лошади в персидском языке используется междометие!i_A*■, которое по значению эквивалентно русскому тпру!. Таким образом, в разных языках употребляются сходные по функции междометия.

Другие же междометия характерны только для одного языка, например, В персидском языке используется императивное междометие Jrr^OHO употребляется в основном по отношению к ребенку. Ср;. -Не трогай!

Императивные междометия требуют дальнейшего изучения.

Итак, как и в других языках мира, в русском языке есть также так называемые императивные пли побудительные междометия. Это специальная группа междометий, которые служат для выражения прямого побуждения или волеизъявления для совершения определенных действий. Они способны выражать различные оттенки побуждения, например:

«Вон!» Прочь»». Из грубых форм: «Вали!» «Отвали!» «Пошел! (Пошла)». (Выражение желания удалить кого-нибудь).

«Ну! Ну-ну! Ну-ка!» (Побуждение говорить или к действию).

«На! Нате!» (Побуждение взять чего-либо).

«Тсс! Шит! Цыц!» (Приказ, команда молчать, замолчать)

«Марш!» (Приказ идти, начать маршировать).

«Эй! Караул!» (Желание обратить на себя внимание, зов о помощи)

«Ура!» (Клич, боевой зов, например, для броска солдат в атаку)

«Ей-богу!», «Ей-ей!» (Форма заверения в искренности, просьба верить)

Императивные междометия обычно выражают:

1) Призыв, оклик.

2) Побуждение к действию, запрещение.

3) Форму заверения в чем либо.

Императивные междометия русского языка многообразны, они развиваются вместе с языком и требуют дальнейшего тщательного изучения.

Библиографический список

1. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове [Текст]/ В. В. Виноградов. -М., 1947. Грамматика русского языка. - М., 1980.

2. Середа, Е. В. Морфология современного русского языка Место междометий в системе частей речи [Текст]/ Е. В. Середа. - М., 2005.

3. Современный Русский Язык. Морфология под редакцией акад. В. В. Виноградова. [Текст]. - М., 1952.

§ 3. Семантико-грамматические разряды междометий

Основные структурные типы междометий отличаются друг от друга не только интонационно-мелодическими и эмоционально-смысловыми, но и грамматическими особенностями.

Русская грамматическая традиция до второй половины XIX в. уделяла междометиям немало внимания. Составлялись индексы междометий, определялся круг эмоций и волеизъявлений, выражаемых отдельными междометиями. Однако основные группы междометий не были выделены (если не считать деления междометия на эмоционные, императивные и звукоподражательные).

К сожалению, даже А. А. Шахматов в этом вопросе почти целиком примкнул к старой грамматической традиции начала XIX в.

Он делил междометия на три основных класса:

1) "междометия, выражающие вообще возбуждение говорящего, а в частности и различные связанные с ним чувства... (например, ух! )...;

2) междометия, выражающие определенные чувства (например: фу! — выражение отвращения; тьфу! — выражение гадливого чувства, побуждающего к отплевыванию; чу! — для обращения внимания собеседника на раздавшийся вдали шум или крик)...;

3) междометия, выражающие волеизъявление, т. е. приказание, требование, побуждение, обращенное к собеседнику или, что весьма обычно, к животному (и это последнее характерно для отличия междометия от слова)".

Деление междометий на эмоционные и императивные было известно издавна. А. А. Шахматов среди эмоционных междометий отметил два разных типа. На самом же деле классификация междометий сложнее и разнообразнее. Однако, кроме акад. А. А. Шахматова, никто из последующих русских грамматистов вопросами дифференциации междометий вовсе не интересовался.

Нетрудно заметить, если выйти за пределы междометных каталогов, помещавшихся в старых грамматиках (например, у А. Востокова, "Русская грамматика", § 100, с. 191 — 192; у Н. Греча, § 156 — 157), десять основных разрядов междометий.

1. Междометия, которыми выражаются чувства, эмоции . Сюда, например, в списке А. X. Востокова отнесены: а! ах! ба! (удивление); ай да! ура! (одобрение); спасибо! (благодарность); то-то (удовлетворение, смешанное с угрозой); ужо: вот ужо (угроза); э! эх! и! ну-уж! (укоризна); тьфу! фи! у! а! фу! (отвращение); уф! (усталость); ух! (испуг); ой-ой! уу! (страх, боязнь); ах! ох! о! увы! (печаль, горе) и т. п.

В старых грамматиках были чересчур унифицированы, обобщены эмоциональные значения отдельных междометий. Между тем некоторые из междометий этого класса очень многозначны. Так, например, междометие ах! кроме удивления ("Ах, какой пассаж!" — Гоголь, "Ревизор") и горя-сожаления ("Ах, дела-дела!" — Л. Толстой, "Власть тьмы") может выражать восхищение, испуг, возмущение и другие чувства перед чем-нибудь неожиданным (Ах, как красиво! ), презрение, или упрек, или порицание (Ах, ты, мошенник! ), досаду и многие другие эмоции. Ср.: "Змея, ах, она змея! — думал, между тем, Санин, — но какая красивая змея!" (Тургенев, "Вешние воды").

А. А. Шахматов так характеризовал смысловые функции междометий этого типа: "Иногда эти различные значения отражаются в соответствующей интонации, а иногда о различном значении для говорящего того или другого междометия можем узнать только из тех условий, при которых вырвалось данное восклицание; ср. радостное ах! в Ах, как приятно! ; угнетенное: Ах, как страшно! ; возмущенное: Ах, как глупо! ".

Зависимость экспрессивно-смысловой окраски междометий от ситуации здесь выступает особенно ярко. Ср.:

Ах, вот и дуб заветный, здесь она,

Обняв меня, поникла и умолкла...

(Пушкин, "Русалка")

Ах, ты, степь моя.

Степь привольная.

(Кольцов)

Междометие и , ныне вышедшее из употребления в литературном языке и носящее отпечаток областного просторечия, выражает не только укоризну, но и отрицательное отношение к словам собеседника, протест, возражение, несогласие с его оценкой. Например: "Как хороша была Елецкая! — И, мой милый! Что в ней хорошего?" (Пушкин, "Пиковая дама"). Ср.: "И полно! что за счеты" (Крылов).

Междометие о выражает не только горе, сожаление, печаль, но и порицание, и восхищение-удивление, и самоуверенность, и вместе с тем служит эмоциональным усилением утверждения (О! я это хорошо знаю ). Ср.: "О, тонкая штука! Эк, куда метнул!" (Гоголь); "От удивления мог произнести только один звук: О?!" (Куприн, "Черный туман"); "Да ты коленкой-то, коленкой в спину упрись. О-о-о, так, так! Ну, вот теперь ладно" (Куприн, "Поход");

О, как на склоне наших лет

Нежней мы любим и суеверней.

(Тютчев, "Последняя любовь")

Некоторые эмоционные междометия употребляются в крайне разнородных, экспрессивно-противоречивых значениях. Они служат средством выражения очень далеких, иногда даже исключающих друг друга чувств и настроений. Например, междометие а выражает догадку, удивление (А, вот оно что!; А, здравствуйте! ), иногда с оттенком иронии или злорадства (А, так вот как! ); ужас, боль, отвращение, решимость с оттенком отчаяния или досады (А, была не была! ); иногда просто досаду, даже настойчивость зова или требования.

Ср. у Глеба Успенского:

— Ежели я, к примеру, пойду в землю, потому я из земли вышел, из земли. Ежели я пойду в землю, например, обратно, каким же, стало быть, родом можно с меня брать выкупные на землю?

— А-а! — радостно произнесли мы.

Ср. у Тургенева в "Накануне":

— А! — промолвила Анна Васильевна.

— А! Что: а? — подхватил Николай Артемьевич. — Ужель и вы заражены предрассудками?

— Да я ничего не сказала... — начала было Анна Васильевна.

— Нет, вы сказали: а!..

В "Свадьбе Кречинского" Сухово-Кобылина: "А-а-а, чертова шайка, вижу, вижу" .

Не менее сложен и разнообразен круг значений междометия эх! Оно выражает и укор, и сожаление, и горе, и удивление с оттенком ошеломленности, и восхищение, и страстное желание-тоску.

Бросается в глаза эмоциональная неустойчивость, смысловая диффузность этого типа междометий. Они легко подхватываются интонационной волной аффективной речи и изменяются соответственно общей эмоциональной окраске высказывания. Поэтому так широк и так растяжим круг их значений. Кроме того, повторение, разнообразное интонационное варьирование гласного звука междометия или целого соответствующего односложного междометия ведет к образованию новых междометий с иными значениями (ср.: а-а-а! ой-ой-ой! ох-ох-ох! о-ох! ай-ай-ай! и т. п.).

Однако большая часть многозначных междометий этого рода состоит из одного гласного или с присоединением согласного х (о, а, э, ох, ах, эх ; но ср. узость значений междометий, начинающихся гласным верхнего подъема: ух! их! ). Однообразнее и теснее круг значений односложных междометий, оканчивающихся на j ; ср.: ай, ой, эй .

Например, ай служит лишь выражением: 1) боли, неудовольствия или испуга ("Ай, ай, как изба настудилась!" — Некрасов); 2) упрека или укоризны, иногда с иронической окраской, например: "Ай, Моська! знать, она сильна, что лает на слона" (Крылов); Ср.: "Ай-ай-ай! стыдись, — сказал Петр Иванович" (Гончаров, "Обыкновенная история"); "Да, да, хлопот-то что! ай, ай, ай!" (Островский, "Бедность не порок"). Ср. смысловые оттенки в употреблении ох! : "О-ох, напущено это на него!" (Л. Толстой, "Власть тьмы");

Ох, то-то все вы, девки молодые,

Все глупы вы.

(Пушкин, "Русалка")

"Ох! гадко и теперь вспомнить" "Ох, ох, умираю! — проговорила она, тоскливо разводя руками. — Опять, опять эта собака... Ох, пошлите за доктором" (Тургенев, "Муму").

Другая группа эмоционных междометий, особенно тех, которые включают в себя такие характеристические согласные, как губные (б, ф ), или состоят из узких гласных (и, у ), более однотонна и однообразна в смысловом отношении.

Не подлежит сомнению, что гласные фонемы русского языка в разной степени способны выражать эмоции. По-видимому, наиболее однообразна эмоциональная окраска звуков у и и . Междометие у выражает резкие аффективные состояния восторга, восхищения, крайнего изумления и ужаса, трепета.

Например, у Гоголя: "У! как свежо и хорошо!" ("Иван Федорович Шпонька и его тетушка"); "Везде было заметно такое чуть-чуть обнаруженное, такое неуловимо-тонкое, у! какое тонкое!" ("Мертвые души"); "У! какая сверкающая, чудная, незнакомая земле даль! Русь!..." ("Мертвые души").

У Пушкина в "Евгении Онегине":

Как сурова!

Его не видит, с ним ни слова.

У! как теперь окружена

Крещенским холодом она!

Еще более одноцветна экспрессивно-смысловая окраска эмоционных междометий, состоящих из согласных в сочетании их с гласными.

Например, ба! выражает только удивление или недоумение при неожиданности. Например: "Ба! Знакомые все лица!" (Грибоедов); "Ба! ты, косой, пожаловал отколе?" (Крылов); "Ба, птичник! Явился, пропащий!" (Горький, "Мещане");

...ба, ба, ба! какая

Повязка! вся в камнях дорогих!

Так и горит.

(Пушкин, "Русалка")

Ср. однообразие значений моторно воспроизводящего междометия тьфу! : "Тьфу! оплошал!" (Грибоедов, "Горе от ума"); "Тьфу, прозаические бредни!.." (Пушкин).

Ср.: "Фу, мерзость! Как я мог не видеть всей гадости этого тогда..."

(Л. Толстой, "Крейцерова соната"); "Ух! кончено — душе как будто легче" (Пушкин, "Русалка"); "Генерал... в затруднительных случаях говорил только: "гм!" (Достоевский, "Идиот"); "Настя, милая ты моя Настя... Если бы ты знала... Эхма... разве я пью? Горе пьет" (Н. Успенский): "Ого! за тысячу перевалило" (Гоголь, "Ревизор").

Ср. употребление церковно-книжного по происхождению горестного междометия увы! : "Увы!" — возразил с сокрушением Михалевич" (Тургенев, "Дворянское гнездо");

Увы! Невеста молодая

Своей печали не верна.

(Пушкин, "Евгений Онегин")

Увы! близехонько к волнам,

Почти у самого залива —

Забор некрашеный, да ива

И ветхий домик: там оне,

Вдова и дочь, его Параша,

Его мечта...

(Пушкин, "Медный всадник")

Но бедный, бедный мой Евгений...

Увы! его смятенный ум

Против ужасных потрясений

Не устоял.

(Пушкин, "Медный всадник")

Но там, увы, где неба своды

Сияют в блеске голубом,

Где тень олив легла на воды,

Заснула ты последним сном.

(Пушкин, "Для берегов отчизны дальной")

Ср. междометие ага! :

Что, брат? уже не трунишь, тоска берет — ага!

(Пушкин, "Румяный критик мой?")

Ага! сам сознаешься, что ты глуп:

Так помиримся.

(Пушкин, "Каменный гость")

Впрочем, и в этой последней группе более или менее однотонных междометий возможны резкие экспрессивные колебания смысла — в зависимости от ситуации, от индивидуального стиля и от интонационных фигур речи.

Все междометия этого разряда "внеграмматичны". Они аморфны и не сочетаются с другими словами.

2. К разряду первичных, непроизводных эмоционных междометий примыкает по своим смысловым оттенкам группа междометий, производных от имен существительных , вроде батюшки! глупости! страсть! ужас! беда! горе! и т. п. Междометия этого рода выделяются не только в силу своей генетической связи с существительными. Они отличаются от других междометных разрядов и характером интонаций, и смысловыми возможностями, и синтаксическими особенностями. Ср., например: батюшки мои! какой ужас! страсти какие! и т. п. Тут намечаются разные переходные типы от имен существительных к междометиям. Относящиеся сюда формы высказываний синтаксически еще не изучены.

3. Отдельный разряд образуют междометия, представляющие собой не столько непосредственное выражение эмоций, настроений и ощущений, сколько эмоционную характеристику или оценку состояния. Например: дело — табак! крышка! каюк! капут! плевое дело! фюить! и т. п.

Ср.: "Я лично не имею никаких причин опасаться внутренней политики. Живу я просто, все могут засвидетельствовать о моей невинности. Стало быть, ходи вольным аллюром и шабаш!" (Салтыков-Щедрин, "Круглый год").

Ср. у Тургенева в "Отцах и детях" (слова Базарова): "Старая штука смерть, а каждому внове. До сих пор не трушу... а там придет беспамятство и фюить!" .

С этим разрядом могут сближаться в силу изменения синтаксических функций эмоционные междометия (из первого класса). А отсюда один шаг до употребления их в роли качественно-оценочных предикатов. "А эта гордость — тьфу!... Эта гордость глупая, смешная" (Писемский, "Тысяча душ"). Ср.: "Тьфу для нас его разорение было бы!" (там же); "Он пред тобой образованный ум, а ты всего только — тьфу!" (Достоевский, "Бесы", в речи Федьки); "Вы знаете, что для меня теперь Малевский — фи!" (Тургенев, "Первая любовь").

4. Четвертый разряд междометий образуют слова, которыми выражаются волевые изъявления, побуждения . Это своеобразная группа междометных императивов. Например: вон! прочь! долой! полно! (выражение "отстранения", по определению Востокова); ну! ну-те! (побуждение); полно-полноте! (убеждение); на — нате! (предложение); брысь, брысьте! стоп! но! цыц! те! шш! (запрещение) и т. п. Например: "Шабаш!" — крикнул он повелительно" "Ребята, Ваня, Шура, Костя, марш за форелью!" (Н. Успенский, "Поездка на Кавказ"); "А теперь от меня — марш навсегда, не то... не то... я обойдусь не столь учтиво" (Достоевский, "Подросток"); "Ну, на уж, на, — с неудовольствием сказала она" (Л. Андреев, "Ангелочек"); "Ну, однако, в сторону философические замечания" (Тургенев, "Дневник лишнего человека"); "Да ну же, скажи что-нибудь" (Островский, "Бедность не порок"); "Барыня... такой дала нагоняй Гавриле, что тот целый день только потряхивал головой да приговаривал: "Ну!" Пока дядя Хвост его не урезонил, сказав ему: "Ну-у!" (Тургенев, "Муму"); "Ум по боку. Ну его" "Вот он, Шш!" (Грибоедов, "Горе от ума"); "Чш... кто-то идет" (Гоголь, "Женитьба"); "А до той поры всякий на твои рассуждения имеет полное право сказать: цыц!" (Горький, "Мещане"); "Цыц, проклятые! Эк на вас погибели нет" (Тургенев, "Ермолай и мельничиха"); "Старик лет семидесяти, весь белый, казалось, предводительствовал ими; он изредка оборачивался и спокойным голосом понукал отсталых: "Но, но, но, ребятушки, — говорил он: — но-о!" (Тургенев, "Поездка в Полесье"); "Оставьте! Не ходите за мной. — Но, но, но, милый... нельзя так... не хорошо" (Чехов, "Чайка"); "Но! молодой человек, но! Так не шутят, молодой человек, не шутят" (Островский, "Бешеные деньги"); "Чуть вечер — алло! Юрочка Гай или Котик Билибин" (И. Сельвинский, "Улялаевщина"); "Мальчишка обвел всех белками глаз, снова ударил в бубен: "Алло!" (Серафимович, "Полосатый зверь"); "Айда на Волгу!" (Ляшко); "Только, чур, не перебивать" (Помяловский, "Очерки бурсы").

Ср.: "Адью! ха, ха, ха!" (Сухово-Кобылин, "Свадьба Кречинского"). Ср.: вали! (в значении приглашения или побуждения к какому-нибудь действию), брось! бросьте! (в значении: довольно!), дудки! и т. п.

Легко заметить, что некоторые междометия этого класса, характеризующиеся особенными побудительными интонациями, требуют именных, а еще чаще местоименных объектов. Они переходны. Например: ну тебя! марш от меня! "Ай, ату его! ату!" (Некрасов, "Коробейники") и т. п. Грамматические особенности этого разряда междометий очевидны.

5. К следующему разряду относятся междометия, которыми выражается эмоционально-волевое отношение к речи собеседника, реакция на нее или в которых обнаруживаются аффективные оценки, вызванные репликами собеседника . Это междометия с оттенками модальности, а иногда модальные слова с оттенком междометий. Например: да! конечно! (подтверждение); нет! (отказ); вот еще! право! (уверение); а? ась? что? (отклик); ой ли? (недоверие) и др. Например: "Вот комик! Ей-богу, комик!" (Чехов, "Иванов"); "Я ошибался, да, но не солгал ни разу в жизни" (там же); "Иногда скажешь — нет, и тотчас же подумаешь про себя — разве? а, может быть, — да?" (Горький, "Мещане"); "Ну-ну!" — протяжно и нерешительно протестовала она загадочным тоном" (Гончаров, "Слуги старого времени"); "Она выходит замуж... Но-о? За кого это? ась?" (Горький, "Мещане"); "Я, ей-ей, не виноват ни душой, ни телом" (Гоголь, "Ревизор"); "Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!" (Крылов, "Демьянова уха"); "Как! — сказал Нарумов: — у тебя есть бабушка, которая угадывает три карты сряду, а ты до сих пор не перенял у ней ее кабалистики? — Да, черта с два! — отвечал Томский" (Пушкин, "Пиковая дама").

Ср. у Островского: "Я и теперь люблю тебя, только что не по-прежнему. Уж, ау! брат! прежнего не воротишь" (Миловидов Аннушке в комедии "На бойком месте").

Кроме своеобразия значений и интонирования, междометия этого разряда выделяются тем, что они легко включаются в структуру других предложений в качестве эмоционально-модальных слов.

6. Особый разряд составляют междометия, являющиеся своеобразными экспрессивными звуковыми жестами, которыми обмениваются соответственно общественному этикету знакомые или встречные в разных случаях жизни . В этих междометиях выражается сложная цепь бытовых эмоций и обрядностей. Например: мерси! спасибо! ; устар. благодарствуйте! здрассьте! ; новое: извиняюсь! и т. п.

Ср. жалобы пуристов на то, что извиняюсь как междометное, условное выражение вежливости теряет первоначальное значение соответствующего глагола: "Если вам в трамвае говорят извиняюсь, то это значит только, что, толкнув вас однажды, вас толкнут дважды и трижды... Слово произнесено, но смысл в него не вложен" (Горнфельд).

На междометиях этого разряда лежит отпечаток эмоциональной изъявительности глагольного типа. Смысловыми связями и ассоциациями с глагольными и именными словами обусловлены синтаксические свойства этих междометий (ср.: спасибо вам! ).

7. Как отдельный разряд выступают бранные междометия (ср.: черт возьми! черт побери! и т. п.). Представляя собой замкнутый круг выражений, окрашенный в яркие и своеобразные цвета, междометия этого рода очень емки по своим интонационно-смысловым оттенкам, очень разнообразны по своему синтаксическому употреблению, по своим грамматическим свойствам. Для общей характеристики этого разряда достаточно сослаться на отрывок из "Дневника писателя" Ф. М. Достоевского (уже использованный Л. П. Якубинским в его статье "О диалогической речи" и Л. С. Выготским в книге "Мышление и речь"), отрывок, изображающий крайнюю пестроту и разнообразие эмоционально-смысловых оттенков, включаемых в бранные междометия.

Как известно, на междометно-бранном языке продолжают еще нередко изъясняться не только пьяные, но и трезвые люди.

8. В самостоятельный разряд замыкаются звательные (вокативные) междометия . К ним относится множество разнообразных звательных форм от вполне омеждомеченных до таких, которые еще сохраняют близкие связи с формами имени существительного. Ср.: "Ведь отсюда целый ряд недоразумений и даже уголовщиной пахнет? Господи мой!" (Лесков, "Соборяне"). Полной характеристики вокативных междометий (так же как и вокативных предложений) у нас еще нет.

9. К междометиям примыкает многочисленный и богатый разряд воспроизводящих или звукоподражательных восклицаний , например: Бац, бац! раздались выстрелы; "Разве так не бывает? Вот шумим, смеемся — и вдруг хлоп, конец!" (слова Чехова, по воспоминаниям Т. Щепкиной-Куперник); "И все будет, все будет около меня круги давать, все суживая, да суживая радиус, и — хлоп! прямо мне в рот и влетит, я его и проглочу-с" (Ф. Достоевский, "Преступление и наказание") и т. п. Ср. многообразие и стилистическую красочность воспроизводящих междометий в языке Л. Толстого и в языке Чехова.

Этот разряд занимает промежуточное положение между междометиями и звукоподражаниями, между междометиями и междометно-глагольными формами. А. А. Потебня считал, что "междометия, преимущественно звукоподражательные, означающие мгновенность действия, каковы, например, бух! бац! , — стоят по употреблению в одном разряде с "предикативными частицами" или "междометными формами глагола".

10. Уже почти за пределами междометий, на границе категории глагола, располагаются "междометные глагольные формы", употребляемые обычно или особенно часто в значении прошедшего времени совершенного вида (с ярким экспрессивным оттенком мгновенности). Например: "Я полюбила его с первого взгляда... Взглянула, а меня мышеловка хлоп!" (Чехов, "Иванов"); "Я ее окликнул... она вдруг хлоп на диван" (Писемский, "Тысяча душ"); "Так и ждешь, что вот отворится дверь и шасть" ("Гоголь, "Ревизор") (ср. польское czast); "Ахилла меня за сюртук. Я повернулся... трах! пола к черту. Ахилла меня за воротник, — я трах... воротник к черту; Ахилла меня за жилет, — я трах... жилет пополам, он меня за шею, — я трах и убежал" (Лесков, "Соборяне"). Ср.: "Имение в степи было — фью! Ему и звания нет" (Сухово-Кобылин, "Свадьба Кречинского").

Конечно, статическое деление междометий еще не раскрывает всего многообразия их синтаксического употребления. Междометия, как указано, функционально сближаются с модальными словами, с усилительными частицами. Ср.: "Хотя, конечно, сквозь любезности прокрадывалась ух какая горькая прыть женского характера! и хотя подчас в каждом приятном слове ее торчала ух какая булавка!" (Гоголь, "Мертвые души").

Междометия могут выступать в функции сказуемого , и тогда они приближаются к глаголам. Например: "Татьяна — ах, а он реветь!" (Пушкин, "Евгений Онегин").

В других случаях междометия, соединяясь с союзом что, экспрессивно характеризуют степень и качество чего-нибудь. Например: "В ту пору был начальником губернии такой зверь, что у!!!" (Салтыков-Щедрин, "Первый рассказ подьячего").

Способы разнообразного функционально-синтаксического использования междометий у нас совершенно не изучены. Конечно, этими наиболее употребительными типами междометий их состав не исчерпывается6 . Класс междометий все более и более пополняется фразеологическими сочетаниями и сращениями, идиомами, которые выражают сложный комплекс переживаний, эмоциональных оценок и волеизъявлений. Ср.: вот тебе на! вот тебе раз! была не была! наша взяла! вот еще! еще бы! то-то! и т. п. Еще К. С. Аксаков писал: "Междометием может быть и целое предложение, но именно тогда когда оно теряет свой смысл и становится восклицанием... Как же скоро речение становится сознательным, так оно перестает быть междометием. Например, выражение вот тебе раз! Никто не думает, восклицая эти слова, о (реальном. — В. В.) смысле их: ими выражается ощущение, а не мысль; в таком случае вот тебе раз! — междометие. Но когда слова эти произносятся со смыслом, положим, хоть при расплате, когда вы должны заплатить, положим три пятака, и говорите: "Вот тебе раз, вот тебе два, вот тебе три" — тогда это уже не междометие".

Ср. в "Что делать?" Н. Чернышевского: "Вот же тебе!" — муж получил пощечину — "Вот же тебе!" — другая пощечина". "Умер! вот-те на!" (Тургенев, "Андрей Колосов"); "Зачем он пощадил меня?" — пробормотал я наконец. "Вот тебе на!" — спокойно возразил ротмистр... — Ох, уж эти мне — сочинители!" (Тургенев, "Дневник лишнего человека").

Таким образом, и класс междометий все больше и больше пополняется устойчивыми фразеологическими оборотами — фразеологическими единствами и сращениями. Ср. в индивидуальной речи: "Чистое дело марш!" (Л. Толстой, "Война и мир"); "Ах ты, тетка твоя подкурятина!" (А. К. Толстой "Князь Серебряный"); "Шпрехен зи дейч, Иван Андреевич?" (Гоголь) и т. п.

Семантический анализ междометий, выяснение сущности тех языковых явлений, которые формируют и расширяют категорию междометий, раскрытие закономерностей в переходе разных частей речи и модальных слов, разных экспрессивных предложений-идиоматизмов в междометия, исследование синтаксиса междометий — все это еще задачи будущего. Эти вопросы приобретают особенное значение для синтаксиса живой устной речи. В некоторых стилях и диалектах устной речи, например в детской речи, в речи матерей, мамушек и нянюшек, обращенной к ребенку, образуются новые специфические разряды междометий с очень своеобразными и семантически насыщенными функциями (например: баюшки — баю! агу! агунюшки! и т. п.). Устная речь вообще богата аффективными формами высказываний, носящими острый отпечаток междометности. Эмоциональные нерасчлененные выражения разговорного языка тяготеют к "междометным предложениям".