Что такое клише. Значение слова клише

Изначальное значение слова клише - это печатная форма, при помощи которой становилось возможным воспроизведение одного и того же тиснения по многу раз. Со временем переносное значение термина распространилось больше, чем сам оригинал, и теперь дефиниция даже ассоциативно возникает другая. Из нейтрального слово приобрело отрицательно-презрительную смысловую и эмоциональную окраску. Фразы-клише - это один из аргументов для критики художественного текста. Но не все так однозначно, и стоит рассмотреть аргументы как за, так и против использования этих выражений.

Определение

Итак, клише определяют как шаблонную фразу. Это выражения, которые механически воспроизводятся в типичных речевых контекстах. Термин произошел от французского cliché и имел значение трафарета, или стандарта. Это описание и по сей день используется в полиграфии.

Клише и штампы

Штамп - это выражение, схожее по значению с клише, которое обозначает все то же избитое словосочетание. Избитое в данном случае - слишком часто употребляемое. А "слишком" здесь - достаточно часто для того, чтобы потерять экспрессивность и остроту. Лексическое восприятие тускнеет настолько, что словосочетание становится стереотипным.

Универсальные слова

Заезженными могут быть и слова, и словосочетания, и выражения, и целые предложения. Словесные штампы порой идут в дополнение к обычным словам, при использовании определенных эпитетов с которыми вся фраза превращается в стереотипную. Такая их разновидность называется универсальными словами. Их употребление тесно связано с обобщением значений, они встречаются в повседневной речи и становятся привычкой. Вот их небезызвестные примеры: каждодневная работа или пламенная поддержка.

Ярко окрашенные штампы приходят в речь из публицистики: в них больше видна былая экспрессия, потерянная благодаря избитости фразы. Это месть, которая, как водится, сладкая, или планета, разумеется, голубая.

Еще большей потерянной остротой обладают литературные клише, затертые до дыр. Это самый вредный из всех типов: с претензией на уникальность. Литературные клише недопустимы в любом другом стиле, кроме художественного текста, но в них они подобны лишь надоедливым мошкам, которые не приносят никакой пользы, и лишь портят внешний вид и атмосферу. Использование клише в литературе - признак непрофессионализма и дурной тон.

Употребление клише: за

Языковые клише могут включать в себя признанные лексические конструкции, терминологию, специфику построения стиля. Вот почему их использование как готовых речевых оборотов приветствуется в официальных документах, деловом стиле или научных трудах. Пресность, придаваемая клише в примерах, подобных приведенным, - только плюс, не нарушающий гармонии монотонности и бесцветности. При помощи них составляются формы, отчетности и прочая документация - это упрощает ее заполнение и контроль. Экспрессивность - не та черта, которую ожидают увидеть в серьезных делах.

Клише для сочинения

Речевые шаблоны на самом деле могут стать отличными помощниками при написании сочинения на экзамен. Построенное на их основе задание для ЕГЭ имеет больше возможностей получить высший балл, чем уникальная структуризация, - экзаменаторы ожидают увидеть шаблонные ответы, а не креатив. Клише для сочинения-рассуждения, к примеру, содержат известные конструкции для начала предложений: во вступительном и заключительном абзацах и основной части, в которой предполагается наличие аргументации. Эти шаблоны задают тон всему тексту, помогают структурировать его и не терять нить суждения.

Примеры таких клише - это:

  • при формулировании тезиса: на мой взгляд... я поддерживаю мнение... не могу не согласиться с... безусловно, что... конечно, автор убежден, что... начнем с того, что... докажем это на примерах из текста... рассмотрим подробнее, что...;
  • при аргументации: для подтверждения сказанного обратимся к... пример... явления можно найти в... это видно из... очевидно, что...;
  • при подведении итогов: таким образом... следовательно... подведем итоги, исходя из вышесказанного... можно сделать следующий вывод.

Употребление клише: против

Использование клише крайне не рекомендуется в художественных текстах и желательно умерить их употребление и в повседневной речи. Несмотря на то что в некоторых источниках понятие штампов и клише различны, нагоняй достается только первому термину, а второй называется полезной речевой конструкцией, и те и другие способны оскуднить речь. Штампами считаются более заезженные выражения, чем клише. Но чем больше проходит времени, тем размытее становятся границы между ними.

Подобно тому, что штампы не способны развить речь, клише не способны ее разнообразить. И ровно как те, так и другие своей стереотипностью мешают выражению собственных мыслей. Клише - это полезная вещь только тогда, когда их употребление мотивированно, а для этого нужно сначала научиться обходиться без них.

Клише - это выражения, которые предназначаются для определенной ситуации. Это, как правило, идиоматические выражения, цитаты, поговорки. Нередко слово "клише" воспринимается отрицательно, потому что эти выражения употребляют чересчур часто. Но без них просто не обойтись в беседе, если нужно определенным образом отреагировать. Эти выражения могут показаться бессмысленными и непонятными, если слышать их впервые.

Распространенная ошибка - пытаться перевести устойчивые выражения с родного языка на английский. Зная об этом, я решила подготовить для вас подборку речевых клише, которые часто используются в разговорном английском.

Сheer up!

Используется, если вы хотите кого-то поддержать и подбодрить. Cheer up можно перевести следующим образом: Не грусти!, Не унывай!, Взбодрись!

Don"t be so sad! The things will be better soon, cheer up! - Не будь таким унылым! Все вскоре улучшится, не грусти!

You win some, you lose some.

Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь. Использовать для поддержки, чтобы приободрить кого-либо:

He won the lottery and bought that diamond ring for his wife. But it turned out to be an imitation. You win some, you lose some. - Он выиграл в лотерею и купил кольцо с бриллиантом для своей жены. Но оно оказалось подделкой. Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь.

You can"t win them all.

Это выражение служит для поднятия морального духа после неудачи: На этот раз не повезло, ничего не поделаешь. Невозможно всегда выигрывать.

It"s not the end of the world.

Если вы уже перепробовали все вышеописанные способы подбодрить и урезонить собеседника, а он все никак не может успокоиться, используйте это клише. Можно перевести так: "на этом жизнь не заканчивается"," это не конец света":

If you failed your exam, it"s not the end of the world! - Если ты провалил экзамен, это еще не конец света!

Well I never!

Это восклицание - знак удивления, даже шока. Его можно услышать в ответ на скандальную новость. Аналог русского "Я в шоке!":

So she really agreed to marry him! Well, I never! - Она действительно согласилась выйти за него! Я в шоке!

Better late than never.

Лучше поздно, чем никогда. Ситуация использования - опоздание или задержка.

We were waiting for you in the morning. Why are you late? But of course, better late than never. - Мы ждали вас утром. Почему вы опоздали? Но, конечно же, лучше поздно, чем никогда.

Rather you than me.

Данное клише используют, когда хотят показать, что не хотели бы оказаться на месте собеседника. Например, если он выполняет какую-либо неприятную работу или задание. Перевести это выражение можно так - "не хотел бы я оказаться на твоем месте" или "хорошо, что я не на твоем месте":

I have to clear up the mess after the party.
- Rather you than me.

Мне нужно убрать после вечеринки.
- Хорошо, что мне не нужно это делать.

Great minds think alike.

Достигнув полного взаимопонимания с собеседником, можете смело употребить это выражение. Данное клише подчеркивает случайность в совпадении мнений, когда двое людей одновременно подумали об одном и том же. Не нужно проводить параллели с похожим клише на русском, мысли сходятся не у дураков, а у "великих умов":

He doesn"t seem sincere, does he?
- I was just thinking about it!
- Great minds think alike!

Он кажется неискренним, не правда ли?
- Я как раз думал об этом!
- У нас с тобой мысли сходятся!

You can say it again!

Если вы полностью разделяете мнение вашего собеседника, соглашаетесь с ним на все сто, то можно продемонстрировать согласие, употребив это выражение. Обычно произносится с восклицательной интонацией и не используется в письменном общении, только в разговоре:

I think the party was awesome!
- You say it again!

Я думаю, вечеринка была потрясающая!
- Я согласен на сто процентов!

It takes all sorts to make the world.

Аналог наших выражений "все люди разные" или "люди всякие бывают". Данное выражение подчеркивает, что нельзя быть критичными в суждениях о людях, следует быть терпимыми к людям, непохожим на вас. В речи часто сокращается до "it takes all sorts" :

She is so weird... She wears odd clothes.
- Well, she"s just a bit queer. It takes all sorts to make the world.

Она такая странная. Она носит странную одежду.
- Ну, она немного чудная. Но люди всякие бывают.

Live and let live.

Данное выражение обозначает "сам живи и дай жить другим". Если кто-то пытается навязать свою точку зрения, раскритиковать жизнь других. Это клише учит уважительно относиться к убеждениям и образу жизни других людей, чтобы они так же относились к вам:

Why are you criticising your neighbour all the time? You should be more tolerant. Live and let live. - Почему ты постоянно критикуешь своих соседей? Тебе следует быть более терпимым. Сам живи и другим не мешай.

What goes around comes around.

Это клише носит поучительный характер. Оно учит поступать с людьми так, как ты бы хотел, чтобы поступили с тобой. Как аукнется, так и откликнется:

If you are indifferent to other people"s problems, they will be indifferent to yours. What goes around comes around. - Если ты безразличен к проблемам других, они будут безразличны к твои проблемам. Как аукнется, так и откликнется.

У Джастина Тимберлейка есть песня, которая так и называется: What goes around comes around. Предлагаю вам ее послушать, чтобы лучше запомнить это выражение:

Присоединяйтесь к нашим сообществам в

К понятию «клише» очень близки такие явления языка, как штампы и канцеляризмы. Порой их также относят к клише.

Канцеляризмы – это устойчивые обороты, свойственные официально-деловому : «на основании », «вследствие проведенных мероприятий» и т.д. В деловых бумагах они более чем уместны. Но если такие обороты переносятся в речь неофициальную, не так важно, устную или письменную, то выглядит это громоздко и нелепо, речь становится «мертвой», лишенной живой эмоциональности и образности.

Штампы получили широкое распространение с появлением периодической печати. Журналистам удобно было не создавать каждый раз литературный шедевр, а использовать раз за разом в своих статьях устойчивые выражения, такие как «по сообщениям официальных источников», «ни для кого не секрет» и пр. С иронией вспоминаются сегодня штампы, пришедшие из советских времен: «закрома Родины», «с чувством глубокого удовлетворения» и пр. Штампы обезличивают речь, делают ее тусклой и невыразительной.

Собственно клише – это речевые обороты, устойчивые сочетания слов, принятые к употреблению среди носителей языка. Изначально многие из них в себе яркий и точный образ, например, «стальная птица», «царица полей», Но в результате частого употребления образ этот потускнел, перестал вызывать какие-либо ассоциации.

Речь, наполненная клише, напоминает копилку с медяками: вроде бы, сказано более, чем достаточно, все это звучит, но ценности в высказываниях очень мало.

Немного о пользе клише

Но говорить о том, что хорошая, грамотная речь – это речь, свободная от клише и штампов, тоже не совсем верно. Эти выражения могут сослужить и добрую службу при правильном их применении и уместном употреблении.

Например, привычно и нормально приветствовать друг друга словами «Здравствуйте!» или «Добрый день!», а не изобретать каждый раз новое индивидуально для каждого встреченного человека. А ведь эти фразы, как и другие устойчивые выражения, фразеологизмы, употребляемые в речи – это тоже клише! Клише делает нашу речь простой и удобной, позволяет не задумываться о том, что необходимо сказать в стандартных ситуациях общения.

Хорошую службу служат клише и при изучении иностранного языка: запомнив подобающие случаю устойчивые выражения, иностранец может значительно обогатить и разнообразить свою речь на чужом для него .

Незаменимы клише, как уже было сказано, и в деловой, официальной письменной речи, и в научных работах. Излишняя образность этим стилям ни к чему, смешно сравнивать деловое и литературный шедевр эпистолярного жанра. Главная задача делового и научного – донести необходимую информацию в корректной форме, и клише, характерные для делового или научного стиля, помогают это сделать, структурируя текст, помогая сохранить последовательность повествования. Но даже в здесь злоупотреблять клише не стоит.

Когда клише неуместны

А вот в литературном произведении клише – несомненное зло. Чем чаще их использует , тем более жалкое впечатление производит его творение. Ценность литературного произведения во многом определяется новизной и неординарностью образов, а клише создает прямо противоположный эффект.

В устной избегать клише невозможно. Но все же надо стараться разнообразить свою речь, учиться доносить свои мысли, эмоции до собеседника в более свежей форме – это поможет стать приятным и интересным в общении.

КЛИШЕ, нескл., ср. 1. Рельефное изображение на металле, дереве, пластмассе или линолеуме для полиграфического воспроизведения иллюстраций, чертежей (спец.). Изготовить к. Штриховое к. 2. перен. Шаблонная фраза, ходячее выражение, речевой штамп.


Смотреть значение КЛИШЕ в других словарях

Клише — нескл., ср. (фр. clichй). 1. Рисунок, чертеж (в обратном виде), сделанный на металлической, деревянной или каменной доске для печатания (тип.). В настоящее время клише обыкновенно........
Толковый словарь Ушакова

Клише Ср. Нескл. — 1. Печатная форма из металла, дерева и т.п. с рельефной копией рисунка, чертежа, плана и т.п. для воспроизведения их в печати (в полиграфии). 2. перен. Ходячее, избитое выражение, избитая фраза.
Толковый словарь Ефремовой

Клише — неизм.; ср. [франц. cliché] Полигр. Печатная форма для воспроизведения иллюстраций способом высокой печати. Цинковое к. Снять к. с гравюры. // Ходячее, избитое выражение.
Толковый словарь Кузнецова

Приступы-клише — (франц. cliche) в психиатрии рецидивы психоза, однотипные по своим проявлениям.
Большой медицинский словарь

Клише — (франц. cliche) - иллюстрационная печатная форма высокой печати. Похарактеру рисунка подразделяются на штриховые (с рисунков пером, счертежей и т. п.) и растровые (с фотографий,........
Большой энциклопедический словарь

Клише — - иллюстрационная печатная форма высокой печати. Кроме того - стереотипное выражение, штамп, воспроизводимое в типичных речевых ситуациях.
Исторический словарь

Клише — - речевой штамп, шаблонное, стереотипное выражение, напр., "в связи с вышеизложенным", "цена вопроса", "решение проблемы от и до".
Психологическая энциклопедия

Приступы Клише — (фр. cliche - негатив). Проявления психоза - рецидивы, эпизоды, совершенно однотипные по своей клинической картине. Например, рецидивы при некоторых формах шизофрении, периодически........
Психологическая энциклопедия

При́ступы-клише́ — (франц. cliché)
в психиатрии - рецидивы психоза, однотипные по своим проявлениям.
Медицинская энциклопедия

Клише — клише́
печатная форма высокой печати (или часть формы), предназначенная в основном для воспроизведения иллюстраций с изобразительных оригиналов. Основные разновидности........
Энциклопедия техники