Что такое пародия в литературе определение. Любимая группа "Экс-ББ"

пародия - ПАР"ОДИЯ, пародии, ·жен. (·греч. parodia, ·букв. песня напротив, наоборот). 1. Сатирическое произведение в прозе или в стихах, комически имитирующее, высмеивающее какие-нибудь черты других литературных произведений (лит.). Пародии Козьмы Пруткова. Повесть о капитане Копейкине Гоголя - пародия на романтическую разбойничью повесть. "В разные эпохи позволялось у нас множество сатир, эпиграмм, насмешливых перелицовок наизнанку известнейших произведений и всякого рода пародий." Гоголь. 2. Внешнее, неудачное подражание чему-нибудь, комически искажающее образец. "- Что ж он (Онегин)?.. чужих причуд истолкованье, слов модных полный лексикон?.. Уж не пародия ли он?" Пушкин. | Что-нибудь настолько искаженное, настолько непохожее на то, чем должно было быть, что представляется насмешкой, карикатурой. "Татьяна Павловна нанимала эту пародию на квартиру, чтобы только быть одной." Достоевский. Пародия выборов в фашистских странах.

Пародия

ПАР"ОДИЯ, пародии, ·жен. (·греч. parodia, ·букв. песня напротив, наоборот). 1. Сатирическое произведение в прозе или в стихах, комически имитирующее, высмеивающее какие-нибудь черты других литературных произведений (лит.). Пародии Козьмы Пруткова. Повесть о капитане Копейкине Гоголя - пародия на романтическую разбойничью повесть. "В разные эпохи позволялось у нас множество сатир, эпиграмм, насмешливых перелицовок наизнанку известнейших произведений и всякого рода пародий." Гоголь. 2. Внешнее, неудачное подражание чему-нибудь, комически искажающее образец. "- Что ж он (Онегин)?.. чужих причуд истолкованье, слов модных полный лексикон?.. Уж не пародия ли он?" Пушкин. | Что-нибудь настолько искаженное, настолько непохожее на то, чем должно было быть, что представляется насмешкой, карикатурой. "Татьяна Павловна нанимала эту пародию на квартиру, чтобы только быть одной." Достоевский. Пародия выборов в фашистских странах.

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

ящик - "ЯЩИК ящика, ·муж. ...
ящичек - "ЯЩИЧЕК ящичка, ·муж. ...
ящичник - "ЯЩИЧНИК ящичника, ·муж. ...
ящичный - "ЯЩИЧНЫЙ ящичная, ящичное. прил. ...
ящур - "ЯЩУР ящура, мн. ...
·агр. - (abbreviation) термин, используемый в агрономии...

С литературной пародией мы встречаемся уже в античной литературе. Первый известный образец жанра – Батрахомиомахия ("Война мышей и лягушек"), где пародируется высокий поэтический стиль "Илиады" Гомера. При написании "Войны мышей и лягушек" использовался прием травестия – о низком предмете (мыши и лягушки) повествуется высоким стилем.

Своего расцвета пародия достигла в средние века и в эпоху Возрождения. В Италии это были пародии-бурлески Д.Буркьелло, Ф.Бёрни, Дж.Б.Лалли. Латинскую традицию высмеивания врагов в пародийных завещаниях возродил Ф.Вийон. "Дон Кихот" Сервантеса пародировал жанр рыцарского романа.

В России 18 века известны пародии Сумарокова на М.В.Ломоносова, "шуто-трагедия" И.А.Крылова "Подщипа" – пародия на напыщенный классицизм русских трагедий.

В начале 19 века, в период борьбы между классицистами и романтиками, появился ряд остроумных пародий А.С.Пушкина, И.И.Дмитриева, А.А.Шаховского, И.П.Мятлева, Н.А.Маркевича, Н.А.Полевого.

Расцвет сатирической пародии в России начался в середины 19 века, когда литература занялась решением социальных проблем (например, пародии Козьмы Пруткова, направленные против эпигонского романтизма, мещанской лирики, бездумного развлекательства, чиновного "глубокомыслия"). Объектом пародий у Н.А.Добролюбова и поэтов "Искры" Д.Д.Минаева, В.С.Курочкина, Н.С.Курочкина, Н.Л.Ломана были стихи поэтов "чистого искусства", салонно-патриотическая лирика.

После 1917 года большой популярностью пользовался коллективный сборник "Парнас дыбом" (1925) – собрание юмористических и комических стилизаций на многих писателей.

Литературная пародия "передразнивает" изображение действительности в литературных произведениях и именно в тех же формах, в которых оно было осуществлено.

Отличительными особенностями л итературной пародии являются:
а) подражание (суждения в стиле пародируемого автора);
б) критическая направленность;
в) юмор;
г) поэтическое мастерство.

Иногда также литературной пародией называют "передразнивание" реальности (например, "Историю одного города" М. Е. Салтыкова-Щедрина называют пародией как на реальную историю русского самодержавия, так и на исторические монографии середины 19 века).

В большинстве случаев литературная пародия представляет собой юмористическую или сатирическую стилизацию. Она должна непременно снижать, дискредитировать стилизуемый объект, и в этом ее отличие от комических стилизаций или шуточных подражаний, лишенных такой направленности (например, подражание Данте и А.С.Пушкину в сборнике "Парнас дыбом").

Встречаются пародии, "передразнивающие" сам жанр безотносительно к конкретному стилю, его воплощающему (например, П. Козьмы Пруткова на жанр басни).

Литературная пародия существует только "в паре" со своим оригиналом. Эффект пародирования – в мысленном, но отчетливо ощущаемом контрасте с пародируемым, в наличии "второго плана".

В статье А.Морозова "Пародия как литературный жанр" указаны три основные разновидности жанра литературной пародии:
1) юмористическая или шуточная, в целом дружественная по отношению к оригиналу; к ней близка комическая стилизация;
2) сатирическая, отчетливо направленная против пародируемого объекта и исполненная резкой критики ко всему идейно-эстетическому комплексу пародируемого произведения;
3) "пародийное использование", направленное преимущественно на внелитературные цели, лежащие вне "пародируемого" произведения (например, "И скучно, и грустно, и некого в карты надуть" Н.А.Некрасова).

Следует отметить, что сатирические пародии часто перерастают первоначальный замысел, приобретают самостоятельное значение и оказываются долговечнее объекта пародии (например, "Орлеанская девственница" Вольтера, задуманная как пародия на тяжеловесную поэму Ж. Шаплена).

Часто используемой темой у пародистов являлись классицизм и романтизм, так называемые произведения "высокого стиля". Также литературные школы современного модернизма пародируются чаще, чем реалистические направления.

Следует отметить существование пародий на литературные жанры. Например, в русской литературе есть пародии на оду, романс, балладу, элегию, даже на стихотворные переводы (например, пародии Козьмы Пруткова и Д. Д. Минаева на переводчиков Г.Гейне).

Объектом литературных пародий являются и так называемые внехудожественные стили: эпистолярный ("Письмо к ученому соседу" А.П.Чехова), судебного разбирательства ("Осы" Аристофана), исторические монографии ("История села Горюхина" А.С.Пушкина), лекции ("О вреде табака" А.П.Чехова) и т. п. Однако не все исследователи относят подобные стилизации к жанру литературной пародии.

При написании «Войны мышей и лягушек» использовался прием травестия - о низком предмете (мыши и лягушки) повествуется высоким стилем.

Виды пародии [ | ]

Пародироваться может одно конкретное произведение, сочинения некоторого автора, сочинения некоторого жанра или стиля, манера исполнения и характерные внешние признаки исполнителя (если речь идёт об актёре или эстрадном артисте). Пародии могут создаваться в различных жанрах и направлениях искусства, в том числе:

  • Литературные пародии
  • Кинопародии
  • Сайты-пародии
  • Пародии на песни
  • Плагиат

А. А. Морозов выделяет три основные разновидности жанра литературной пародии :

  • юмористическая или шуточная пародия , не лишённая критицизма, но в целом дружественная по отношению к оригиналу; к ней близка комическая стилизация;
  • сатирическая пародия , отчетливо направленная против оригинала и наполненная резким критицизмом ко всему идейно-эстетическому комплексу пародируемого произведения;
  • «пародийное использование» , направленное преимущественно на внелитературные цели, лежащие вне «пародируемого» произведения (к примеру: «И скучно, и грустно, и некого в карты надуть» Н. А. Некрасова).

Методы достижения комизма пародии [ | ]

Комизм пародии достигается обычно использованием комбинации достаточно стандартных методов, наиболее распространённые из которых:

  • Нарушение единства стиля и тематики изложения. Типичными примерами являются вышеупомянутые травестия и бурлеск , когда комизм достигается путём изменения традиционно принятого для описываемых тем «высокого» или «низкого» стиля изложения на противоположный. Сюда же можно отнести, например, пародийное исполнение стихов, когда мрачные и/или торжественные тексты, предполагающие серьёзное, прочувствованное прочтение, читаются в манере детских стишков на утреннике .
  • Гиперболизация . Характерные черты пародируемого произведения или жанра, широко применяемые в нём штампы сильно, до абсурда, акцентируются и многократно повторяются (Пример: фильм Робин Гуд: Мужчины в трико).
  • «Переворачивание» произведения. Характерные черты произведения заменяются в пародии на прямо противоположные (пример: книга Жвалевского и Мытько «Порри Гаттер и Каменный Философ », пародирующая книги о Гарри Поттере).
  • Смещение контекста . Контекст изменяется таким образом, что точно повторённые особенности исходного произведения становятся нелепыми и смешными .

Литературные пародии [ | ]

Примеры прозаических пародий:

В жанре поэтических пародий в 2010-е годы в России это направление успешно развивается в рамках телевизионных и интернет-проектов «Гражданин поэт » и «Господин хороший », где литературные пародии по мотивам известных стихотворений русских поэтов пишут Дмитрий Быков и Орлуша .

Кинопародии [ | ]

Известные кинопародии 1980-х - 1990-х годов [ | ]

  • Совершенно секретно! - пародия на бондиану.
  • Космические яйца - Пародия на четвёртый эпизод киноэпопеи Джорджа Лукаса .
  • Человек-краб с Марса - Пародия на фильмы «категории B» 1950-х годов.
  • Горячие головы и Горячие головы! Часть 2 - пародия на военные боевики.
  • Не грози южному централу, попивая сок у себя в квартале - пародия на драму «Ребята по соседству ».
  • Недетское кино - пародия на американские подростковые комедии.

Серия фильмов Очень страшное кино [ | ]

Украинский постер фильма Нереальный блокбастер

  • Очень страшное кино - пародия на фильмы: «Крик » «Я знаю, что вы сделали прошлым летом » и другие.
  • Очень страшное кино 2 - пародия на фильмы: «Призрак дома на холме », «Полтергейст », «Невидимка », «Изгоняющий дьявола » и другие.
  • Очень страшное кино 3 - пародия на фильмы: «Звонок », «Знаки » и другие.
  • Очень страшное кино 4 - пародия на фильмы: «Война миров », «Проклятие » «Таинственный лес », «Пила » и другие.
  • Очень страшное кино 5 - пародия на фильмы: «Паранормальное явление », «Черный лебедь », «Мама » и другие.

Кинопародии Арона Зельцера и Джейсона Фридберга [ | ]

  • Киносвидание - Пародия на романтические фильмы.
  • Очень эпическое кино - Пародия на большинство фильмов, вышедших 2005 и 2006 годах.
  • Супергеройское кино - Пародия на фильм Человек-паук и другие.
  • Знакомство со спартанцами - Пародия на фильм 300 спартанцев и другие.
  • Нереальный блокбастер - Пародия на большинство фильмов, вышедших 2007 и 2008 годах.
  • Вампирский засос - Пародия на фильм Сумерки , Сумерки. Сага. Новолуние и другие.
  • Очень голодные игры - Пародия на фильм Голодные игры и другие.
  • Суперфорсаж - Пародия на серию фильмов Форсаж .

Серия фильмов Самый лучший фильм [ | ]

  • Самый лучший фильм Ночной Дозор , 9 рота и другие.
  • Самый лучший фильм 2 - Пародия на российские фильмы Жара , Мы из будущего и другие.
  • Самый лучший фильм 3-ДЭ - Пародия на российские фильмы Чёрная молния , Тарас Бульба и другие.

Кинопародии Майкла Тиддеса [ | ]

  • Дом с паранормальными явлениями - Пародия на фильм Паранормальное явление и другие.
  • Дом с паранормальными явлениями 2 - Пародия на фильмы Синистер , Шкатулка проклятия , Заклятие и другие.
  • Пятьдесят оттенков чёрного - Пародия на фильм Пятьдесят оттенков серого и другие.
  • Без ансамбля - Пародия на танцевальные фильмы и мюзиклы.

Кинопародия на Испанские фильмы [ | ]

  • Очень испанское кино - Пародия на испанские фильмы Лабиринт Фавна , Возвращение , Приют и другие.

К кинопародиям часто относят и смешные переводы фильмов. В России в качестве примеров такого творчества можно назвать переозвучки голливудских блокбастеров, выполненные Дмитрием Пучковым (Гоблином) - в них сюжет фильма, несмотря на сохранение видеоряда, полностью изменяется за счёт замены оригинальной звуковой дорожки на новую. Сам Гоблин утверждает, что объектом пародирования являлись не сами фильмы, а склонность большого числа российских переводчиков вместо адекватного перевода делать практически произвольный пересказ, часто резко искажающий смысл того, что на самом деле говорится героями фильма. По отношению же к оригинальному фильму смешной перевод в подавляющем большинстве случаев является не пародией, а производным произведением .

Пародии на телевидении [ | ]

Эстрадная пародия [ | ]

Актёр и пародист конца 60-х - начала 70-х.
  • Театр пародий Владимира Винокура
Владимир Винокур - известный юморист, заслуженный артист РСФСР, Народный артист России. С 1989 руководитель Театра пародий Владимира Винокура. В 1997 году театр получил статус государственного.
  • Группа «Экс-ББ»
Участники группы «Экс-ББ » трудятся в жанре пародии и музыкальной эксцентрики с 1989 года. «Экс-ББ» не стремится к имитации голоса или манеры пародируемых исполнителей. Главное, чтобы зритель узнал артиста.
  • Александр Песков
Александр Песков возродил и дал вторую жизнь жанру синхро-буффонады. Исполнение пародии под фонограмму пародируемого артиста.
  • Максим Галкин
Артистический дебют Максима Галкина состоялся в апреле 1994 года. Его заметил Борис Брунов и пригласил в свой Театр Эстрады. Гастролировал с Михаилом Задорновым. В апреле 2001 Галкин получил премию «Золотой Остап » в Санкт-Петербурге . Со студенческих лет начала работать в ленинградском театре музыкальной пародии БУФФ, где познакомилась с Юрием Гальцевым и Геннадием Ветровым. В 1991 году выступила с клоунадой на конкурсе актёрской песни имени Андрея Миронова, где получила приз зрительских симпатий. В 1993 году получила Гран-при, специальный приз 1-го канала и приз зрительских симпатий на Всероссийском конкурсе «Ялта-Москва-Транзит». После этого конкурса Елена Воробей перешла на эстраду и начала принимать участие в программе «Аншлаг». Снимается в кино .
  • Михаил Грушевский
Михаил Грушевский копирует голоса известных артистов и политических деятелей. В 1988 году поступил в театр-студию «Гротеск». Благодаря участию Владимира Винокура , творческая карьера Михаила Грушевского пошла вверх. С 1996 года по 2004 работал в «Аншлаге » у Регины Дубовицкой .

Пародии на песни [ | ]

Гимн Российской Федерации [ | ]

Среди пародий на гимн известна песня Юлия Кима :

Россия родная, страна дорогая,
Ну что ж ты, Россия, стоишь и поёшь
Всё снова и снова стихи Михалкова,
А там что ни слово -
Дежурная ложь?

Пародии на советские песни [ | ]

  • «Медленно ракеты улетают вдаль» - песня создана по мотивам песни «Голубой вагон» из мультфильма о Чебурашке, кроиле Гене и старухе Шапокляк. Если песня из кинофильма доброжелательно выражает надежду на удачу и лучшее будущее, то пародия на неё пытается сохранить эту надежду при более тяжёлых обстоятельствах ядерного конфликта, в котором то, что останется от Америки и Китая, будет погружено в голубой вагон.
  • «Вместе весело шагать по болотам, по болотам, по зелёным. И деревню выжигать лучше ротой или целым батальоном» - пародия на бодрую пионерскую песню, спетая от имени наёмников, воюющих в некоей отсталой тропической стране. На эту же песню существовали более «детские» пародии в жанре «чёрного юмора », с припевом типа: «Раз ударчик, два ударчик - он качается, и ещё один ударчик - он валяется, раз дощечка, два дощечка - гробик строится, раз лопатка, два лопатка - ямка роется!» Вариантов существует множество, во всех сюжет проходит через описание антиобщественного поведения (вроде «и под окнами орать лучше хором» ), через насилие по отношению к кому-либо, в том числе - к представителю власти, и заканчивается похоронами последнего.
  • «Морква на городі, у саду бджола, жаба на болоті крила розвела…» - изначально была просто стихотворением-пародией на нац. идею Украины о летающей жабе, которой «в небо взмити не дає Москва» , однако в дальнейшем специалистом-этнологом П. Корявцевым была удачно положена на музыку «Ой, цветёт калина…». Автор стихов - канадец украинского происхождения Микола Середа. Перевод на русский язык выполнил Василий Чобиток.
  • «Летящей походкой ты вышла за водкой и скрылась из глаз под машиной КАМАЗ» - переделанный припев песни Ю. Антонова «Я вспоминаю».

Пародия это в литературе и (реже) в музыке и изобразительном искусстве - комическое подражание художественному произведению или группе произведений. Обычно строится на нарочитом несоответствии стилистических и тематических планов художественной формы; два классических типа пародии (иногда выделяемые в особые жанры) - бурлеска, низкий предмет, излагаемый высоким стилем («Похищенное ведро», 1614-15, А.Тассони, «Елисей…», 1771, В.И.Майкова), и травестия, высокий предмет, излагаемый низким стилем («Моргайте», 1478-80, Л.Пульчи, «Виргилиева Енейда, вывороченная наизнанку», 1791-96, Н.П.Осипова). Осмеяние может сосредоточиться как на стиле, так и на тематике - высмеиваются как заштампованные, отставшие от жизни приемы поэзии, так и пошлые, недостойные поэзии явления действительности; разделить то и другое иногда очень трудно (например, в русской юмористической поэзии 1850-60-х, обличавшей действительность с помощью «перепевов» из А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова). Пародироваться может поэтика конкретного произведения, автора жанра, целого идейного миросозерцания (все примеры можно найти в произведениях Козьмы Пруткова). По характеру комизма пародия может быть юмористической и сатирической, со многими переходными ступенями. По объему пародии обычно невелики, но элементы пародии могут обильно присутствовать и в больших произведениях («Гаргантюа и Пантагрюэль», 1533-64, Ф.Рабле, «Орлеанская девственница», 1735, Вольтера, «История одного города», 1869-70, М.Е.Салтыкова-Щедрина, «Улисс», 1922, Дж. Джойса).

Первые образцы пародии

Первые образцы пародии появились еще в античности («Война мышей и лягушек», 6-5 века до н.э.); в средние века широко бытовала пародия на библейские и литургические тексты; в дальнейшем почти каждая смена литературных эпох и направлений (Возрождения, барокко, классицизма, романтизма, реализма, модернизма) обычно сопровождалась волной пародии В русской литературе наиболее характерные образцы пародии (для разных эпох) принадлежат А.П.Сумарокову, А.А.Шаховскому, Н.А.Полевому, И.И.Панаеву, В.С.Курочкину, Д.Д.Минаеву, В.С.Соловьёву, А.А.Измайлову; в русской литературе 20 века известны пародии А.Г.Архангельского, Арго, З.С.Паперного, А.А.Иванова.

Слово пародия произошло от греческого parodia, что в переводе означает - перепев.

ПАРОДИЯ

- (от греч. parodia - противопеснь) - юмористическое или сатирическое подражание литературному произведению с целью его вышучивания, осмеяния. Известны П. как на отдельные художественные произведения или явления литературы, так и на творчество писателя в целом. Цель П. - «передразнивание» оригинала с целью приземлить его, высмеять. Например:

Непогода - осень - куришь,

Куришь - все как будто мало.

Хоть читал бы - только чтенье

Подвигается так вяло.

Серый день ползет лениво,

И болтают нестерпимо

На стене часы стенные

Языком неутомимо.

Сердце стынет понемногу,

И у жаркого камина

Лезет в голову больную

Все такая чертовщина!

Над дымящимся стаканом

Остывающего чаю,

Слава богу, понемногу,

Будто вечер, засыпаю...

Осень. Скучно. Ветер воет.

Мелкий дождь по окнам льет.

Ум тоскует; сердце ноет;

И душа чего-то ждет.

И в бездейственном покое

Нечем скуку мне отвесть...

Я не знаю: что такое?

Хоть бы книжку мне прочесть!

(Козьма Прутков)

Словарь литературоведческих терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ПАРОДИЯ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ПАРОДИЯ в Иллюстрированной энциклопедии цветов:
    Parodia -Пародия Многочисленный род. Название дано в честь южноамериканского ботаника Л.Р. Пароди (1895-1966). По данным разных авторов, род содержит от …
  • ПАРОДИЯ в Литературной энциклопедии:
    вид лит-ой сатиры, сатира на лит-ый стиль, при помощи к-рой ведется нападение на классово враждебную идеологию. Формы П. и ее …
  • ПАРОДИЯ в Большом энциклопедическом словаре:
    (греч. parodia) 1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирических, иронических и юмористических целях индивидуальной манеры, …
  • ПАРОДИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ПАРОДИЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (от греческого слова?????? — припев, куплет) — род сатирической поэзии, состояний в том, что автор осмеивает какое-нибудь серьезное поэтическое …
  • ПАРОДИЯ в Современном энциклопедическом словаре:
    (греческое parodia), 1) жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирических, иронических и юмористических целях индивидуальных манер, …
  • ПАРОДИЯ
    [греческое против + ode буквально - песня наоборот] 1) шуточное или насмешливое подражание какому-либо произведению искусства с соблюдением внешней формы …
  • ПАРОДИЯ в Энциклопедическом словарике:
    и, ж. 1. Комическое или сатирическое подражание кому-чему-н., в преувеличенном виде воспроизводящее характерные особенности оригинала. Стихотворная п. Эстрадная п. Пародист …
  • ПАРОДИЯ в Энциклопедическом словаре:
    , -и, ж. 1. Комическое или сатирическое подражание кому-чему-н. П. на стихотворение. 2. перец. Неудачное, вызывающее насмешку подобие чего-н., карикатура …
  • ПАРОДИЯ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ПАР́ОДИЯ (греч. раrodiа), жанр в литературе, театре, музыке, на эстраде, сознательная имитация в сатирич., иронич. и юмористич. целях индивид. манеры, …
  • ПАРОДИЯ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (от греческого слова?????? ? припев, куплет) ? род сатирической поэзии, состояний в том, что автор осмеивает какое-нибудь серьезное поэтическое …
  • ПАРОДИЯ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    паро"дия, паро"дии, паро"дии, паро"дий, паро"дии, паро"диям, паро"дию, паро"дии, паро"дией, паро"диею, паро"диями, паро"дии, …
  • ПАРОДИЯ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -и, ж. 1) В литературе, театре, музыке, изобразительном искусстве: сознательная имитация индивидуальной манеры в сатирических и юмористических целях, а также …
  • ПАРОДИЯ в Новом словаре иностранных слов:
    (гр. parodia букв. пение наизнанку) 1) шуточное подражание, воспроизводящее в преувеличенном виде характерные особенности оригинала; 2) смешное подобие …
  • ПАРОДИЯ в Словаре иностранных выражений:
    [гр. parodia букв. пение наизнанку] 1. шуточное подражание, воспроизводящее в преувеличенном виде характерные особенности оригинала; 2. смешное подобие …
  • ПАРОДИЯ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. насмешка, повторение, …
  • ПАРОДИЯ в словаре Синонимов русского языка:
    имитация, повторение, подобие, подражание, …
  • ПАРОДИЯ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1) Сатирическое литературное, музыкальное и т.п. произведение, комически имитирующее какие-л. черты других произведений, а также использующее их форму для …
  • ПАРОДИЯ в Словаре русского языка Лопатина:
    пар`одия, …
  • ПАРОДИЯ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    пародия, …
  • ПАРОДИЯ в Орфографическом словаре:
    пар`одия, …
  • ПАРОДИЯ в Словаре русского языка Ожегова:
    неудачное, вызывающее насмешку подобие чего-нибудь, карикатура N2 на что-нибудь Жалкая п. пародия комическое или сатирическое подражание кому-чему-нибудь П. на …
  • ПАРОДИЯ в Словаре Даля:
    жен. , греч. забавная переделка важного сочиненья, смешное или насмешливое подражанье; перелицовка, сочиненье или представленье наизнанку. Пародировать что, представлять, изображать …