Чувашские сценки на чувашском языке. Сценарий праздника "Народы России" Представление чувашского народа

Вика Челякова

Чувашская земля, родимый край,

Ты всех похвал и почестей достойна.

Здесь солнце, словно пышный каравай,

Тут воздух, будто на меду настоян.

Живет тут удивительный народ,

Способный веселиться и трудиться,

Который очень нежно бережет

Жемчужины преданий и традиций.

Симфонией звучит грачиный край,

И песней колосится тут пшеница.

Чувашская земля – родимый край,

Позволь перед тобою поклониться.

Ведущий: Столица Чувашской республики- город Чебоксары.

Город Чебоксары расположен на крутом живописном берегу великой реки Волги. Чебоксары – город, имеющий многовековую историю. Это большой культурный и промышленный центр. В Чебоксарах много широких и красивых улиц, летом утопающих в зелени. Здесь живут добрые, красивые и талантливые люди, которые любят трудиться и веселиться.

Богдан

Чебоксары – город мой любимый!

Ты красивый, очень молодой.

Возрождаешься и хорошеешь всем на диво.

Чебоксары – город мой родной.

Вика Колупаева

Хороша чувашская столица!

Много песен сложено о ней.

И она, счастливая, гордится

Славною историей своей.

Песня «В Чебоксарах мы живем»

Ведущий Богата наша Чувашия своей историей. Много замечательных людей прославили ее. Ребята, а кого вы из них знаете?

Ответы детей.

Правильно. Василий Иванович Чапаев – легендарный герой Гражданской войны.

Семен Ефимов

Родился он в нашем чувашском краю,

Крестьянский простой человек.

Он здесь возмужал, чтоб прославить в бою,

Родную сторонку на век.

Водил он бойцов сквозь метели и тьму,

Сражаясь за счастье страны,

Здесь памятник славный поставлен ему,

В полотнищах алых знамен.

Ведущий

В Чебоксарах есть музей, посвященный герою, сквер им. В.И.Чапаева, и памятник В.И. Чапаеву. Он там изображен на коне, в бурке и с саблей.

Андриан Николаев – один из первых космонавтов, родился тоже в Чувашии. Его именем названа улица.

Иван Яковлевич Яковлев — чувашский педагог, просветитель.

Родился Иван Яковлевич Яковлев много лет назад в чувашской семье. Родители у него умерли рано, поэтому пришлось ему жить в чужой семье. Здесь ему приходилось выполнять всякую работу. Часто по ночам пас он лошадей с другими мальчиками, ездил в город продавать огурцы, картошку; бороновал поле, сидя верхом на лошади; жал рожь, косил, водил лошадей на водопой. В свободное от работы время он любил играть вместе с деревенскими ребятами.

Игра « Хитре, Иван»

В 8 лет Ваню отдали в школу, и был очень прилежным и способным учеником. Выучившись и, став взрослым, Иван Яковлев захотел, чтобы все чувашские дети тоже учились. Поэтому открыл в Чувашии много школ и написал «Букварь» на чувашском языке.

Любил Иван собирать чувашские сказки, песни, детские пословицы, загадки, потешки и поговорки. Услышит хорошую пословицу – запишет ее в тетрадку. Загадают ему чувашскую загадку, он ее запомнит. Споют ему песню, вместе запоет

Песня «Улми, лайах- и»»

Много он написал народной мудрости.

Вот послушайте: «Хорошее видишь – хорошим станешь, дурное видишь – дурным станешь», «Спешите делать добро, и будьте добрыми», «Ко всякому делу надо прилагать разум».

Иван Яковлевич очень хотел, чтобы чуваши и русские всегда дружили. Он призывал всех чуваш: «…Чтите и любите великий, добрый и умный русский народ, таящий в себе неисчерпаемые силы ума, сердца и воли… . Верьте в Россию, любите ее, и он будет вам матерью….»

И.Я.Яковлев любил свой народ, и хотел видеть его процветающим, чтобы потомки гордились своей Родиной и славили ее.

Яна Николаева

Здравствуй, наша Родина,

Наша радость светлая,

Наше солнце яркое,

Наша песнь заветная!

Ты о нас заботишься,

Чего б тебе не стоило,

Рощи ты взрастила нам

И дворцы построила.

Мало нами прожито,

Мало нами пройдено,

Но любовью крепкою

Тебя мы любим, Родина!

Песня « Моя Россия»

Ведущий

Велика Россия наша

И талантлив наш народ,

О певцах и о танцорах

На весь мир молва идет.

Танец «Русские узоры»

Ведущий Мы, ребята, живем в многонациональной республике. Здесь живут и татары, и марийцы, и мордва, и русские в дружбе и согласии.

Самира

Мы на свет родились

Чтобы радостно жить,

Чтобы вместе играть,

Чтобы крепко дружить.

Чтоб улыбки друг другу дарить и цветы,

Чтоб исполнились в жизни все наши мечты.

Песня «С нами, друг»

Семен Сорокин

Сколько сказочных мест в Чувашии

Городов в Чувашии не счесть,

Может где – то бывает красивей,

Но не будет роднее, чем здесь.

Реб.2 Под самым небом милые холмы,

Внизу поля, раздолье, ширина.

Бегут тропинки и пути — дороги….

Просторы эти – Родина моя.

Реб.3 Вот нежная и молодая хвоя,

Растут подростки – елка и сосна.

Здесь встанет лес сплошной стеной живою,

Богатства эти – Родина моя.

Реб.4 Под теплым солнцем вырастая,

Мы дружно, весело живем.

Чувашия, милая, родная

Цвети и крепни с каждым днем.

Дети выходят из зала, исполняя муз.- ритм. композицию «Автобус»

Сценарий Акатуя.

На сцене находятся: забор, прялка, лапти, кувшин

Знаете ли вы страну такую древнюю и вечно молодую.

Где, коль праздник - от души ликуют, где работа - гору дай любую.

Выходят дети с гербом, флагом; затем река(голубая ткань), с колосьями пшеницы, ушат,терка

Ученик:

На берегу великой Волги живет и трудиться чувашский народ. Народ со своей интересной историей. Своими обычаями. Самобытной культурой. Своим усердием и трудолюбием чувашский народ достиг больших успехов во всем. А чтобы жизнь была интересной, чуваши старались от души веселиться. Сегодня мы побываем на одном из праздников чувашского народа.

Голубая река сменяется желтым полем, появляются дети с утварью: колосья, терка, прялка, бадья, грабли и замирают на своих местах.

На фоне чувашской народной музыки:

Ученик:

С давних времен у чувашей существовал обычай- это обряд Ниме. Чуваши в течение нескольких тысячелетий сохранили обычай Ниме и донесли его до нас. В жизни селян много таких моментов, когда требуется помощь ближнего. Нужно было:

1 ученик - вывозитиь лес,

2 ученик - строить дом,

3 ученик - вспахать землю,

4 ученик - посеять зерно -

Ученик: везде на помощь приходил обычай «Ниме».

Мальчик (глава помочи)выбегает на сцену и приглашает всех на Ниме:

Нимене-е! Нимене-е!

Таванамарсем, нимене!

Ял-йыш та пускил, нимене!

Эс илтетни, Кавриле?-

Сынсем каяс нимене,

Эй, кумма Кулине,

Атя-ха, каяр хирелле!

Ку-ук!Нимене ту-у-ух!

Ку-ук! Нимене ту-у-ух!

После слов Эс илтетни, Кавриле?-с разных сторон выходят учащиеся и становятся вокруг главы помочи и делают вид, что помогают….

Ученик:

"Ырлăхран ырман теççĕ" Чувашская пословица гласит: - От добрых дел не устанешь. Древний чувашский обычай "ниме", когда люди помогают друг другу. По старой доброй традиции и мы скажем:

Все вместе: «Спасибо вам, за ниме!»

В это время учащиеся исполняет элемент обряда «Акатуя».

(звучит чувашская народная песня Алран кайми аки-сухи.)

Идут мальчики пашут землю, за ними идут девочки сеют зерно.

Во время этого дети говорят слова.)

Ученик:

Акатуй - день проведения первой ритуальной борозды. Один из древнейших земледельческих праздников. К выходу на Акатуй готовились заранее, мылись в бане, надевали чистую праздничную одежду.

Ученик:

В древности женщины сопровождали торжественную процессию и угощали всех хлебом. Рога быка проводившего вспашку украшали хлебом, красными лоскутками, и красным жгутом от рога к шее.

(Идет бык, украшенный красными лентами, за ним мальчики, потом девочки)

(Выходит девочка и мальчик. Девочка хлебом и солью. Мальчик с ковшом кваса)

Мальчик:

Славлю я мой край красивый,

Славлю край приволжский милый,

Славлю песни птичьих стай,

Славлю мой чувашский край.

Девочка:

Илемлĕ, илемлĕ чăваш ташши,

Илемлĕ чăваш ташши те

Ташлама пĕлсен кăна.

Красив, красив чувашский танец

Красив чувашский танец

Если уметь танцевать.

(Чувашский танец- танец сельской молодежи)

Во время танца на краю сцены стоят дети с музыкальными инструментами и имитируют игру на них. В это время идут слайды с изображением инструментов и их названием с переводом.

Шăхлич (свирель)

Палнай (многоствольная флейта)

Тăм шăхличĕ (свистулька, окарина)

Параппан (барабан)

Сатаркка (трещетка)

На фоне спокойной музыки звучат слова, идут слайды, выходят дети с нац. блюдами и становятся вдоль сцены. В центре девочка с караваем.

Ученик:

Чувашский стол был разнообразен, но не богат. Основу питания составлял хлеб из ржаной муки - хура сакар.

К праздничному столу чувашки готовили:

Ученики каждый называет свое блюдо:

хапарту - пышный пшеничный хлеб,

пўремеч - большие ватрушки с различной начинкой,

йава - печеные без начинки шарики из пшеничной муки,

хуран кукли - небольшие пирожки типа пельменей (их варили в котле).

Звучит проигрыш песни, во время которого звучат слова:

Девочка (держит каравай): Мир вам, гости долгожданные,

Что явились в добрый час.

Встречу теплую, желанную

Мы готовили для вас,

Хлебосольством да радушием

Знаменит чувашский край,

Для гостей и песнь чувашская,

И медовый каравай.

Девочка поет чувашскую песню на чувашском языке. «Асамат кепере»

(В это время угощают гостей нац. блюдами)

Предварительный просмотр:

Ч=ваш ч\лхи кун\.

Ака уй=х\н 26-м\ш\.2007 ёул

Х=насене ё=к=р-т=варпа к\тсе илекенсем:

Краснов Романпа Егорова Валерия

Экскурсоводсем:Семенова Анна, Прокопьева Кристина, Иванова Анастасия, Титова Надежда (8 «б»класс). В\сем хакл= х=насене т=ван шкулпа паллаштарч\ё.

1-м\ш хутри экскурсовод.

Хакл= х=насем! Эпир Сире ыр= сунса к\тсе илетп\р. Пир\н шкул – Канаш хулинчи чи ват= шкул шутланать. К=ёал шкул 85 ёулхи уявне ирттерме хат\рленет. Ёул\ нумай иртн\ пулсан та шкулта т\рл\, нумай енл\, интересл\ \ёсем пулса иртеёё\. Эпир хам=р ёит\нъсемпе мухтанма та пултаратп=р. 2005-м\ш ёулта 5 в\ренекен шкултан медальпе в\ренсе тухн=, хулари олимпиад=сенче 16 ача малти выр=нсене йыш=нн=. 2006-м\ш ёулта 4 в\ренекен шкултан медальпе в\ренсе тухн=, хулара ирттерекен олимпиад=сенче 17 ача малтисен шут\нче пулн=. Пир\н шкулта т\рл\ \ёсем пулса иртеёё\. Кунта 9 кружок \ёлет, секцисем тата ытти те. Шкулти мероприятисенчен П\лъ кунне, Ам=шсен кунне, Тусл= ёемье тата нумай нумай \ёсене ас=нса х=варма пулать. Анчах эпир яланах Ё\нтеръ кунне чи п\ррем\ш выр=на лартатп=р. Ку мероприяти =руран =р=ва куёса пырать. «Хам=р ветерансене них=ёан та манас марчч\, яланах асра тытасчч\», - тетп\р эпир ачасене. В\сем сумл= ветерансене хисеплеёё\, ялан х=нана ч\неёё\. Ыр= с\нъсемш\н пит\ пыс=к тав, тайма пуё хакл= ветерансене. Шкул ум\нче ъсекен хур=нсем 1941 ёулхине т=ван шкула п\терн\ в\ренекенсене аса илтереёё\. Хам=р шкул=н пуян историне манас марчч\, яланах ёак \ёсене пурн=ёласа пырасч\. Иртн\ =русен =с-хак=л культурине упраса х=варасси – пир\н тив\ё.

Пир\н шкул теплици к=ёал Республик=ри конкурсра п\ррем\ш выр=н илме тив\ёл\ пулч\. Ёак ёит\нъ – п\т\м ачасен \ё\. Шкул пахчинче, теплицинче ъсекен пахча ёим\ё, чечексем – пурте ачасем тата в\рентекенсем т=р=шнипе пулн=. Ахальтен каламан ваттисем: «/ё – пурн=ё илем\».

2 хутри экскурсовод

Стенд

Пир\н шкул историй\ Канаш хули историй\пе тач= ёых=нса т=рать. Канаш ё\нелсе, хитреленсе пыни лай=х кур=нать. Ку \ёе эпир те туса пыратп=р: йыв=ёсем, чечексем лартатп=р, ёъп-ёап пуётаратп=р, субботниксенче \ёлетп\р. Т=ван хула илем\ш\н т=р=шатп=р.

Стенд 2В\сем Т=ван Ё\ршыва сыхлан=.

Т=ван Ё\ршыв=н асл= в=рёинче пир\н шкулта в\ренекенсем те пулн=. Х=ш\ п\ри ёап=ёу хир\нчен тавр=найман. В\сен яч\сене пир\н шкул историне ылт=н сас паллисемпе ёырса хун=. Эпир в\сене ялан асра тыт=п=р.

Этнографи к\тес\

Пире хал=х культурипе паллаштарма этнографи к\тес\ пул=шать. Ёак япаласене пир\н в\ренекенсемпе в\рентекенсем пуётарн=. Ку \ёе эпир ъл\м те туса пыма т=р=ш=п=р.

Т\р\ пулт=р парне.(Выставка)

Краеведени библиотекин к\неке выставки. Выставк=на й\ркелекен\ Библиотека ертъёи – Кузьмина Надежда Германовна.

Уява уёни.

Таш= 10 класс «Ч=ваш вальс\»

Иванова Юля :

Ыр= кун пулт=р, хакл= юлташсем. Паян эпир сир\нпе т=ван ч\лхем\р ёинчен – ун=н пуянл=х\пе илем\ ёинчен, ун=н тасал=хне упрамалли ёинчен калаёма пуётар=нн=.

Ломжев Виктор :

Ч=ваш ч\лхи кун\ пир\н республик=ра – пыс=к уяв. Ёак уява эпир 1992-м\ш ёултанпа палл= т=ватп=р, =на ч=вашсен палл= просветител\ И.Я.Яковлев ёуралн= куна чысласа ирттеретп\р.

Иванова Юля :

«Хал=ха т=ван ч\лхине манма хушни – ёав хал=ха вилме хушнипе п\рех» - тен\ Иван Яковлевич Яковлев педагог. Ч=нах та, ч\лхе в=л – хал=х чун\. Х=йне хисеплекен кирек х=ш хал=х та х=й\н т=ван ч\лхине чи пыс=к пуянл=х выр=нне хурать. Хал=х =на нумай \м\р хушши, т\рл\ йыв=рл=х тъссе упран=, аталантарса пуянлатн=.

Ломжев Виктор :

Хал\ п\т\м\шле п\лъ паракан 8-м\ш номерл\ в=там шкул директорне Максимов Борис Ивановича с=мах паратп=р.

Ломжев Виктор :

Мухтавл= ч=ваш ёыравёисем те т=ван ч\лхем\ре т\нче умне к=лараёё\, ун=н ятне ёъле ё\клеёё\. К=ёал эпир Петр Петрович Хусанкай 100 ёул тултарнине пал=ртр=м=р. Пир\н республик=ра 2007-м\ш ёула палл= поэта халаллан=. Ак= еплерех ёырн= хал=х поэч\ ч=вашсем ёинчен.

С=вва вулакан\ - Михайлов Евгений 9 «б» класс в\ренекен\.

Эпир пулн=, пур, пулатп=р!

/м\рсем иртсе пыраёё\

Ъстерсе =с-хал мулне.

К\некеё\сем шыраёё\

Ч=вашсен кунне-ёулне.

Тинкеретп\р малалла,

Кайрине те халь куратп=р…

Ман=н шух=ш=мпала –

Эпир пулн=, пур, пулатп=р!

П\р в=рман пулсан этемл\х,

Т\рл\ йыв=ё пур унта.

Яр=нса к=на ъсмел\х

Выр=н ёит\ в=рманта.

Касн=, в=т=рн= пире,

К=класа х=ртман та мар-т=р.

В=рл=х юлн= пурп\рех:

Эпир пулн=, пур, пулатп=р!

Иванова Юля :

Туссем калаён= чух, т=ван ч\лхем\м,

Шур ак=ш т\к\ ев\р эс ёемёе,

Санпа ман хал=х чун\ те илемл\

Ёърет ёълте те ё\р ёинче в\ёсе.

Ломжев Виктор :

Юрлан= чух сассу хитре те уё=,

Каять в=рман та, хир те янраса,

Чулсем ёинчен канми- т=ми ё=лкуё\

Юхса й=панн= пек сассу таса.

Юр=. «Т=ван ен». Шкулти учительсен ушк=н\ юрлать.

(юрласа п\терсен)

Иванова Юля :

Юр=. «Юрлас-ташласс=м килет». Учительсен ушк=н\ юрлать.

Т=ван ен.

К\ввипе с=мах\сем Н.Иванов=н

Тух=ёран х=парсан сар х\вел,

Эп итлет\п ирхи ё\н к\вве.

Пуёлансасс=н к\р-шав уй-хирте

Ё\нетъ \ёлеме в=й к\ртет.

Хушса юрламалли:

Илемпе ил\ртет\н чуна.

Т=ван ен, савн= ял, т=ван кил,

Эс хушат=н манра ё\н ёунат.

Анне кил\н манми ук=лчи

Шап-шурах чечекри сад пахчи.

Уё= сывл=ш ч\нсен х=й патне

Турт=нать чун таврал=х енне.

Юрлас-ташласс=м килет.

К\ввипе с=мах\сем Н.Иванов=н

Тус-йышсемпе п\рле чух,

Умра хуйх=м-суйх=м ёук

Пурн=ёланать пур т\ллев.

В=й-хал =м=ртма ч\нет

Тусл=х та ёир\пленет

Юрлас-ташласс=м килет.

Т=вансемпе п\рле чух,

Шш=н пырсан калаёу.

Чунтан сав=нас килет.

Сав=нса чун киленет

Т=ван кил илемленет

Юрлас-ташласс=м килет.

Ял-йышсемпе п\рле чух,

/ёе тухсан х\рет чун

Ъс\м =н=ёу пиллет.

Нланулл=н п\р-п\рне

Чыс-хисеп тун= чухне

Юрлас-ташласс=м килет.

Ломжев Виктор :

Х\вел шевли – анне кули,

Анне сасси – ч\кеё юрри.

Анне пулсан – телей тулли,

Чи хакл= мул – анне пурри.

Калаёу. «Ам=ш\пе ыв=л\»

Ам=ш\ - Семенова Анна 8 «б» класс в\ренекен\.

Ыв=л\ - Матвеев Владимир 2 «а» класс в\ренекен\.

С=в=. «Хыпар» 2007 к=рлач=н 27-м\ш\.Левтина Марье

Ам=ш\пе ыв=л\.

Анне, уя тухса утсасс=н,

М\скер унта ялан кашлать?

Унта сар тул= пит ачашш=н

Ёилпе м=наёл=н хумханать.

Ё\р хал=ха т=рантарать,

Пуянл=х\ в=й-хал парать.

Анне, тъпенелле п=хсасс=н,

М\скер унта й=лт=ртатать?

- Ёут ё=лт=р х\лхемне сапсасс=н

Ч=ваш ё\рне, ав, ёутатать.

Мухтать в=л Шурш=л каччине,

С=вапл= Андриян ятне.

Анне, \ёлен\ чух юрлат=н,

М\не п\лсе, Кама савса?

Тавах Тура, сав=нтарат=н

Т=ван ё\ре эс юратса

Пин т\рл\ юр= ёыр=нать –

На пур хал=х та юрлать.

Ъссесс\н эп артист пулат=п,

Т=ван ё\ре мухтап ялан.

- /м\тленниш\н сав=нат=п,

Эс т=р=шса в\рен малтан.

Нумай вула, нумай \ёле,

Ё\ршыв=ма ё\кле ёъле.

Иванова Юля:

Пурте, пурте ыр сунаёё\,

Ачасем, пире паян.

Янратар-и пит хавасс=н

С=в=-юр= ян та ян.

Юр=. «П\р кунхине урамра». 2 «а» класс ушк=н\ юрлать.

П\р кунхине урамра. (Шътл\ в=й=)

Пет\р Ё=лкуё с=вви

Николай Тимофеев к\вви

Ирхине ирех паян

Тухр=м эп\ урама.

Тыт=нн= унта автан

С\рме куп=с калама.

Ак= ёапла, ак ёапла

С\рме куп=с калама.

П\ч\к сар= ч\п\сем

Саркаланса ташлаёё\.

Ал= ёупса ам=шсем

Сав=найса т=раёё\.

Ак= ёапла ал ёупса

Сав=найса т=раёё\.

Тъпере ч\кеё кулса

К\в\ май=н яр=нать.

Ч\псене саламласа

Ёунаттине в=л суллать.

Ак= ёапла, ак ёапла

Ёунаттине в=л суллать.

1 ертсе пыракан:

Эп – ч=ваш ачи. Сават=п

Хам=р=н ч=ваш ё\рне.

В=л кипке те ман, с=пка та,

На манм=п \м\рне.

Эп – ч=ваш ачи. Сават=п

Ч\в\л- ч\в\л ч\лхене,

Юратап юрра-с=вва та,

Куп=са та к\слене.

Федоров Саша:

«М\н ч=ваш ч\лхи!» - илтетп\р

Х=ш чухне ч=вашранах.

Й\р\нсе п=хса илетп\р

Ун йышши каёрашкана.

Сценка. «П=к=варить».Выляканнисем: Прокопьева Кристин=па Кузьмин Саша. 8 «б» класс

Ломжев Виктор:

Выр=сла п\лни – пыс=к ырл=х, пыс=к ёит\нъ. Анчах в=л пир\н ч=ваш ч\лхине тата Раёёейри ытти хал=хсен ч\лхисене те хупламасть, пурн=ёран х\ссе к=лармасть. В\сем кашниех кирл\. Пир\н шкулти в\рентекен Введенская Валентина Павловна ёырн= с=в=па к\велен\ «С Россией рядом» юрра Климова Настя юрласа парать.

Федоров Саша:

Ч=вашсем, ч=вашла калаёмас=р,

Ан имен\р ч=ваш пулн=ран.

Ч=вашсем, ч=вашла юрламас=р,

Ан писсем\р т=ван хал=хран.

Анатолий Смолин ёырн= «Ч=ваш хал=хне» с=в=. 6 «а» класс в\ренекен\ Егорова Валерия вулать

Анатолий Смолин ёырн= «Ч=ваш хал=хне» с=в=.

Темле х=ват пирте пурах-т=р –

Ахальтен мар ч=тать ч=ваш.

Ёапах та Тур= ан п=рахт=р

К=штах ёуталт=рчч\малаш.

М\ск\нл\хе тъссе ёитет-т\р,

Тек пулар мар ытла й=ваш.

Х=й пурн=ёне к=штах ё\нетт\р,

К=ш м=наёлант=рчч\ ч=ваш.

Ч=ваш=н ыр= пур т\ллев\,

Ёухалас марчч\-ха, атьсем.

Ахальтен мар пире пиллен\:

«Т\нче п\тет – ч=ваш п\тсен».

Ч=ваш ёынни хастар та патт=р!

(К=штах мухтар-ха хам=ра.)

Малашл=ха шанса п=хатп=р:

Х=вач\ пур-ха хал=хра!

Иванова Юля:

Ч=ваш хал=х с=махл=хне фольклор ушк=н\сем к=тартса пама пултараёё\. «/л\кхи ачасен в=й= саманч\» «Мерчен» фольклор ушк=н\ к=тартса парать. 8«б» класс

Федоров Саша:

Ай-хай юрри, ч=ваш юрри!

М\н пур тата унран ырри!

/ёре в=л - \ёл\, йых=рулл=,

К\рекере с=пайл=, сумл=,

Ёемёе ёурхи уяв ёитсен

Янрать юна п=лхатиччен.

Юр=. «Ёурхи илем» 6 «б» класра в\ренекен Прокопьева Анжела юрлать.

Иванова Юля:

Илемл\, илемл\, илемл\ ч=ваш ташши,

Илемл\ ч=ваш ташши те

Ташлама п\лсен к=на.

Ч=ваш ташши. 3 «а» класс ташлать

Ломжев Виктор:

Ёуркуннепе анне с=нар\

Мана п\р ев\р туй=нать.

Телей сунса аннем\р мар-и

Ёурхи кун пек пире л=пкать?

Ё\ршывпала анне с=нар\

Мана п\р ев\р туй=нать.

Ё\ршыв=м пек аннем\р мар-и

Пире в=й-хал парса т=рать?

Юр= 5 «а» класри Лезина Катя юрлать

Иванова Юля:

Эй, шкул –

Пир\н ыр= та ёут= ачал=х \шни! (поляна)

Эй, шкул –

Сав=нни, шырани, х\мленни, юратни!

Т=хта,

Эс пире каламашк=н т=хта: «Сыв= пул!»

К=штах сав=нар-ха,

Юрлар-ха, ташлар-ха,

Пулар-ха санпа, т=ван шкул.

Юр= «Шкул вальс\» 8 «б» класс ушк=н\ юрлать.

Шкул вальс\.

К\вви Юрий Кудаков=н, с=вви Анатолий Чебанов=н

Тахёан сывпулашсасс=н та

Юратн= шкул тухмасть асран.

Кирек =ёта кайсасс=н та

Ч\ре =на манмасть нихёан.

Хушса юрламалли:

Асран кайми шкул вальс\

К=вар сапать чуна.

Шкул вальс\, ах, шкул вальс\,

Ч\нет пире ёула.

Хурак=ш ч\пписем пекех

Салан\ё пур тус-тант=шсем.

Ачал=х тавр=нм\ текех,

На тем пек ч\нсесс\н те

Хушса юрламалли:

Тавах, учительсем сире!

Упран\ ят=р ч\рере.

Чун =шине парса пире

Теллей пиллер\р \м\ре.

Хушса юрламалли:

1 ертсе пыракан:

Килет

Тух=ёран

Ылт=н-к\м\л сапса сав=к шуё=м.

Янрать,

Таврана ытк=нать пир\н ёул=мл= вальс.

Паян

Санпала калаёма п\леймест\п эп, тус=м,

Ачал=хри тус=м,

Санпа ёавр=нат=п,

Епле ман санпа уйр=лас?

Ломжев Виктор:

Т=р=шса =с-т=н парат=н

Ёулсерен,

Кашнине ыр пурн=ё ёул\

Парнелен.

Ёав=нпа кун-ёул илемл\,

Ёав=нпа эпир телейл\,

Тавтапуё сана, учитель ч\ререн.

Канашри педагогика колледжри учительсен ушк=н\ юрлать

Федоров Саша:

Т\нче хитре х\вел кулса т=рсан,

Т\нче хитре чун кан=ёл= пулсан.

Ч=ваш=мсем, п\рне-п\ри каёар=р,

П\рне п\ри ыр сун=р к=м=лтан.

Ёак \м\р т=р=х ут=р юр=па,

Тус-тант=шпа та савн= м=ш=рпа,

П\рне –п\ри в=й пар=р, вут хыптар=р

Юратупа та =ш= с=махпа.

Юр= «Вальс» 11 «б» класра в\ренекен Вишневский Александр юрлать

Иванова Юля:

Ир\кл\ ё\ршыв ытам\нче,

Ёут= хумл= Ат=л х\рринче

/ёчен хал=х,

Ч=ваш хал=х пур=нать,

Ёир\пп\н, х=юлл=н малалла утать…

Федоров Саша:

Ч=ваш ч\лхи – хал=х=н \м\р сънми =с-т=н чечек\. Ч=ваш хал=хне ёутта к=ларакан\ Иван Яковлевич Яковлев х=й\н халал\нче ёапла ёырса х=варн=:

Ломжев Виктор:

«Туссем, т=вансем ытарайми ч=ваш ёыннисем! М\н \м\р\м т=ршш\пех чун=мпа, ч\ремпе ёунса пур=нт=м сир\нш\н… Ан ман=р, астуса т=р=р ёакна! Эсир х=в=р хал=х=р=н ч\лхинчен ютш=нмасан, хал=х к=м=л\ п\т\мпех сир\н алл=рта пул\».

Федоров Саша:

Хал\ вара пир\н в\рентекен\м\р \ёне малалла туса пымалла, т=ван ч\лхене аталантармалла, т\пчемелле, упрамалла.

Ч=ваш ч\лхипе в\рентекен, шкул директор\, Канаш хула администраций\н в\рентъ тата ёамр=ксен политикин пай\нче \ёлекен Каллина Нина Петровна с=мах илеёё\.


Сценарий фестиваля
«Чăваш челхи куне»,
посвященного Дню Чувашского языка.
10.30 час. Звучат позывные праздника.
Оформление сцены: на заднике вывешен Российский флаг, на отдельной подставке
установлены флаги: Самарской области и Чувашской республик, Клявлинского района, на
авансцене стоят в напольных вазах цветы, банеры. Проектор для демонстрации видео и
фотоматериалов.
За 30 минут до начала в зале звучит национальная музыка, демонстрация видео и
фотоматериалов.
Выход ведущих:
1 ведущий
Чăваш чĕлхи – анне ытамĕ,
Чĕкеç кĕвви пек чĕвĕлти.
Сан аллунтан тытса утам­и:
Шăрантăр сас­чĕв кĕмĕлли,
Пулсанччĕ сăвă кĕвĕлли…
2 ведущий
Язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память
народа, его душа, его достояние. Все мы любим свой родной язык.
Прошу всех встать ­ Гимн РФ.
1 ведущий
Ыра кун пултар, хакла юлташсем! Эпир Сире ыра сунса кетсе илетпер пирен Йегер
ватам шкуленче! Эпир ăшă кăмăлпа, пĕтĕм чĕре ăшшине парнелесе сире çак уяв ячĕпе
хĕрÿллĕн саламлатпăр.
2 ведущий
Добрый день, дорогие гости! Мы рады приветствовать вас в нашей Борискино­Игарской
школе!
1 ведущий
Челхе вал – халах чуне. Хайне хисеплекен кирек хаш халах та хайен таван челхине чи
пысак пуянлах выранне хурать. Халах ана нумай емер хушши, терле йыварлах туссе упрана,
аталантарса пуянлатна.
«Вĕренекен чăвашла вулатăр… Халăхăн ăс­тăнĕпе унăн мĕн пур тĕнче курăмне тăван чĕлхе
кун парать. Тăван чĕлхесĕр чăн­чăн пĕлÿ сук…» ­ тене Иван Яковлевич Яковлев педагог.

2 ведущий
День и ночь. Небо и земля. Отцы и дети. Всё в мире уравновешено. Холод сменяется
жарой, грусть – радостью, а на смену будням приходят праздники. Вот и сегодняшний день не
исключение. Сегодня в нашем зале областное мероприятие и посвящен он замечательному
Дню чувашского языка. Создателем современной чувашской письменности является Иван
Яковлевич Яковлев ­ выдающийся деятель культуры и просветитель чувашского народа.
1 ведущий
Паян эпир сиренпе таван челхемер синчен – унан пуянлахепе илеме синчен, унан
тасалахне упрамалли синчен тата пирен ентешсем­ чапла, палла сыравсасем Егоров В.П.,
Кокарев­ Каттай А. Я., Евстафьев Н.Ф. ячепе пустаранна.
2 ведущий:
14 апреля - это праздник в честь рождения чувашского поэта, заслуженного работника
культуры Чувашской республики, участника ВОВ, Н.Ф.Евстафьева, становится традицией.
Сегодня наш праздник также посвящаем нашим землякам­деятелям чувашской литературы
Егорову В.П., Кокареву –Каттай А.Я. Мы гордимся что такие замечательные люди стали
выходцами Бор­Игарской земли, помним и прославляем.
1 ведущий
Аслă тĕнче хӳттинче, Çĕр планетăмăр çинче тĕрлĕ халăх пурăнать, тĕрлĕ­тĕрлĕ чĕлхепе
пурнăç тытса кун кунлать.
Çав чĕлхесен хушшинче тăван чĕлхе чи пахи, чуна çывăхтараххи, ăна сапăртараххи.
Тăван чĕлхе хӳттипе, унăн ырă ячĕпе аслă ăру­несĕлсен чун хавалĕн ăшшине, йăли­йĕркин
тĕшшине, ăс пурлăхĕн пĕлĕвне эпир ăша хыватпăр, пуян чунлă пулатпăр.
2 ведущий
У каждого народа есть свои особенности, которые отличают каждый народ друг от
друга. Именно это заставляет людей гордиться принадлежностью к той или иной нации.
Именно в языке передаются все особенности образа жизни. Чувашский народ издавна
назывался «краем ста тысяч слов, ста тысяч песен, ста тысяч вышивок»: так богаты и
разнообразны узоры, создаваемые чувашскими вышивальщицами.
Вышивкой украшались предметы домашнего обихода: занавеси, скатерти, полотенца,
национальные костюмы.
1 ведущий. Тархасшăн, ирĕк парсамăр пире праснике пуçлама!
2 ведущий
Итак, мы начинаем праздник ­ День чувашского языка!
Прошу всех встать Гимн Чувашской республики
1 ведущий
Хале саламлама ватам шкул директорне Николаев Николай Александровича самах

паратпар.
2 ведущий
Слово для приветствия предоставляется директору Борискино­Игарской школы
Николаеву Николаю Александровичу
1 ведущий
Чăваш чĕлхи кунĕ уява пуçлатпăр. Паянхи уява уçма Капустина Фаина Валерьяновнана
сăмах паратпăр
2 ведущий
Слово для открытия праздника предоставляется Капустиной Фаине Валерьяновне.
1 ведущий
«Чаваш челхи» конкурсан перремеш пайне тытанатпар. Манса ан кайар: сава калама 3
минут, фольклор ушкане валли ­ 5 минут.
2 ведущий
Начинаем конкурс. Не забывайте про регламент: по положению на прочтение
стихотворения отводится 3 минуты, на выступление фольклорной группы включая песню и
танец 5 минут. Выступающим необходимо строго соблюдать регламент.
1 ведущий
Чавашла паян юрлатпар
Чавашла сава калатпар
Чавашла тум таханатпар
Чавашла та ак ташлатпар.
Чаваш халах самахлахне фольклор ушканесем катартса пама пултарассе.
2 ведущий
Начнет наш праздник фольклорная группа СП «Колосок» ГБОУ СОШ с.Борискино­
Игар
1 ведущий
Тăван чĕлхе! Эп сансăр - мĕскĕн, тăлăх,
Эс пур чух - манăн кăкăрта кăвар.
Эс пур чухне çеç вилĕмсĕр ман халăх,
Ун чух ун çут пуласлăхĕ çук мар.
2 ведущий
Далее выступают наши чтецы:
Николаева Дарья - ученица 10 класса
Миханькова Анастасия ­ ученица10 класса
Никифорова Елена ­ ученица 10 класса
Кошкин Кирилл ­ ученик 9 класса
Никифорова Анна ­ ученица 5 класса
1 ведущий

Чăваш чĕлхи савни хыпарĕ,
Чечек ыххи: чĕре юрри,
Нарспи юратăвĕн тĕш парĕ,
Сетнрĕн çулăмлă чĕри:
Ют алăпа тытма­ вĕри!
2 ведущий
Продолжит наш праздник фольклорная группа «Колокольчик» ГБОУ СОШ
с.Борискино­Игар
1 ведущий
Янкас юра юрлама
Шанкарав пек сассам пур.
Таван тусам, юррама
Итлемешкен килсе кур.
2 ведущий
Продолжается наш праздник и мы к выступлению приглашаем Филимонову Любовь,
ученицу 10 класса, песня ­ Пилеш каяксем.
1 ведущий с. 131
Сак илемле, сепес сасла
Юррама илтсесен, эсе
Мен тата астан илнишен
Кевесме ан пах таванам,­
Аслати керленинче те
Тупрам эпе ыра сас.
2 ведущий Выступает __1__ школа
1 ведущий
Тăван чĕлхе! Эс - манăн чун çуначĕ.
Эс пур чухне - эп катăк мар çынран.
Ахальтен мар чĕре вутпа çунатчĕ
Ютра çӳренĕ майăн ăнсăртран.
2 ведущий Выступает__2_ школа
1 ведущий
Чăваш чĕлхи – атте тымарĕ:
Салтак утти пек тÿр сăмах­
Тăшман валли­ ылхан хăварĕ:
Тăван валли­ тулли сăвап:
Хăмла сăри тухать чăнах!
2 ведущий На сцену приглашаем ___3____
1 ведущий с. 94

Чăваш чĕлхи! Сана эп курнă, шаннă,
Куç пек упранă халăх авалтан.
Кун­çул вучахĕнче эс кăварланнă,
Чĕлхе вĕçне килетĕн чи малтан.
2 ведущий Перед вами выступает ___4____
1 ведущий
Тăван чĕлхе –халăхăн аваллăхĕ,
Тăван чĕлхе­халăхăн сумлă та телейлĕ малашлăхĕ.
2 ведущий Приглашаем к выступлению ____5___

1 ведущий
Кашни юлташ, таван,
Чи сивах тусам ман,
Мана кашни чун­черерен
«Самлам» тет ирсерен.
Пер тинес те пире
Уйарас сук икке.
Юлташлах, туслах тенчере
Хаватла вай иккен.
2 ведущий Слово предоставляем ___6___
1 ведущий
Валерий Петрович яланах чаваш халахне сутсанталакпа тача сыханса пуранма верентне.
Таван сершывааттепе аннене, сакар­тавара хисеплесе пураннине тепе хуна. Туссем, авалхи
йала­йеркесер пуласлах сук. В.П.Егоров хайен шухашне сапла палартать: «Халахан ас­танне,
унан петем тенче курамне таван челхе чун парать, таван челхесер пелу сук».
2 ведущий На сцену приглашаем ___7___
1 ведущий
Тăван чĕлхе ачана çут çанталăка, пурнăçа, тĕн йĕркине ăнланма пулăшать
2 ведущий Приглашаем к выступлению __8__
1 ведущий
Тусла каласатам ютри синсемпе ­
Юллатам ялан, тавансем, сиренпе
Илемле херсем йал кулсассан умра,
Сана, савна тусам, туяттам сумра.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __9__
1 ведущий

Кайăк хитре ­тĕкĕпе, этем ырă – чĕлхипе.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __10__
1 ведущий
Тăван чĕлхе пур чухне, эпир хăватлă халăх.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __11__
1 ведущий
Чĕлхемĕр пуласлăхĕ ачасенче
Этем тени тĕнчере хăйĕн тăван чĕлхине пĕлсе ӳссе çитĕнтĕр, хăй халăхĕн ăс­тăнне,
мĕнпур ырă хăлăкне аслисен пилĕ урлă чунĕ­чĕрине илтĕр, ырăлăха вĕрентĕр.
Тăван чĕлхе кӳрекен пур ырлăха палăртма ик алăри пӳрнесем те çитес çуках тупата.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __12__
1 ведущий
Ялан перле пулар,
Перле телей тавар.
Варса пусласшан сунакан ­
Вал пиреншен ташман.
Туссем перле чухне
Сенейме весене
Нимле инкек, нимле ташман.
Перле пулар ялан!
2 ведущий Приглашаем к выступлению __13__
1 ведущий
Мĕнле çепĕççĕн янăратăн эсĕ, тăван чĕлхе. Санпа Ульяновскра та, Мускавра та, Çĕпĕрте
те, Турцире те, Америкăра та калаçаççĕ. Ăруран ăрăва куçса пыракан авалхи чăваш чĕлхи.
Тăван чĕлхем, сан яту тата çӳле çĕклентĕр, тĕнчен анлă çĕрĕнчи тĕрлĕ чĕлхе хушшинче
тивĕçлипе илтĕнтĕр! Ыр чĕлхемĕр, тав сана, ĕмĕр­ĕмĕр сыв пулма иксĕлми хăват сана!
2 ведущий Приглашаем к выступлению __14__
1 ведущий
Ку «Чаваш челхи» конкурсан юлашки пайе пулче, хале вара жюри канашлана вахатра
сире валли вайа саламе пуле.
2 ведущий
Конкурсная программа закончилась. Сейчас жюри подводит итоги, а для вас дискотека.
1ведущий
Хале жюри членесене самах паратпар.
2 ведущий
Слово предоставляем жюри. Награждение. Слово Капустиной Фаине Афанасьевне.

1 ведущий
Керлет хал хаваслах
Таван сершывра,
Ман халах сасси
Илтенет уявра.
Чаваш телейе
Есре ситенет,
Челхи ун
Таван сершывра
Вай илет
2 ведущий – Позвольте нам поздравить ещё раз всех Вас с Праздником! Пожелать Вам
здоровья, удачи, любви, успехов во всех Ваших благих начинаниях! До свидания! До новых
встреч!
((включается фонограмма ­ чувашские песни)
.

Ведущий:Здравствуйте, дорогие гости и все присутствующие в нашем праздничном зале. Сегодня мы с Вами будем отмечать замечательный праздник для взрослых и детей, наш любимый Новый год. Так как в этот день происходит множество всевозможных чудес и сказочных превращений, то и наш вечер будет очень интересным для вас и по истине таинственным. Ну что ж начнем. Дети приготовили для всех нас множество номеров. И самым первым будет песня "Новый год к нам идет"Если кто то знает, то с удовольствием подпевайте вашим деткам.

После исполнения песни дети начинают рассказывать стихи, которые учили с воспитателями, специально подобранными для новогоднего вечера.

Ведущая:

Ну что ж, дети наши молодцы-веселятся от души. Все сегодня весело и красочно. А сейчас я хотела бы предложить деткам собрать один хоровод и дружно исполнить замечательную песню:Зимняя сказка. Это не просто песня, это песня-хоровод. И чем красивее мы с вами сделаем хоровод, тем лучше и сказочнее будет наша песня.

Песня-хоровод.

Далее под красивую музыку входит снегурочка, говорит слова приветствия, поздравляет всех с наступающим Новым годом и предлагает позвать девочек-снежинок, для исполнения танца снежинок. Под красивую музыку выходят девочки и начинают с серебристыми султанчиками исполнять танец снежинок.

Далее, снегурочка начинает новогоднее представление. В котором учавствуют многие жители леса. Это лиса, заяц, гномы, медведь, лиса, волк. Они разыгрывают небольшое представление, в котором сначала подарки унесла баба-яга, и все начинают их искать. Все лесные жители. На подмогу дети стали кричать самого главного хозяина Нового года, это Дедушку Мороза. Придя к детям, дед Мороз попросил детей исполнить для него песни и стихи, а взамен сам исполнил веселую плясовую, в которой учавствовали все, даже баба-яга. А потом все таки, баба -яга стала положительной и сжалилась над детьми, вернула им подарки от деда Мороза.

Дети исполнили песню -танец "Новогодние игрушки"В завершении вечера, подарки были розданы детям, баба-яга попросила прощенья у всех и все ее простили в честь Нового года и разрешили остаться на празднике. В конце праздника была исполнена совместная песня "Пляшут белки, пляшет весь честной народ"Дети уходят из зала.