Особенности книжной и разговорной речи. §4

1. Что такое устная речь?

2. Что такое речь письменная?

3. Что входит в понятие «разговорная речь»?

4. Что такое «книжная речь»?

Русский язык существует в устной и письменной форме.

Устная речь – это речь говоримая, что предполагает наличие словесной импровизации, которая всегда имеет место в процессе говорения – в большей или меньшей степени (это зависит от подготовленности к высказыванию, от его характера и т.д.). Устная (говоримая) речь рассчитана на смысловое восприятие, создаваемое в момент говорения произносимой речи. В вузе преподаватель пользуется устной формой литературной речи и стремится к тому, чтобы студенты в совершенстве овладели этой формой языка – в не меньшей степени, чем письменной.

Письменная речь – это речь, зафиксированная на письме; она рассчитана на зрительное восприятие (художественные, научные произведения, статьи в газетах и журналах, деловая документация – справки, акты, протоколы и т.д.).

Как устная, так и письменная речь может быть разговорной и книжной.

Разговорная речь – речь, употребляемая в обиходном общении.

Книжная речь – речь, употребляемая в художественных произведениях, научных книгах, газетах, деловых бумагах, а также в докладах, лекциях, сообщениях и т.д.

Между устной (как и письменной) формой языка и его стилями существуют сложные взаимодействия.

Сравним несколько текстов на одну и ту же тему, обладающих признаками различных стилей.

I. Мелодией называется одноголосная последовательность звуков, организованная в ладовом и метро-ритмическом отношениях. Мелодия строится на арпеджированном расположении звуков, при котором ни одна нота не пропадает, не затемняется другой. Во втором разделе разработки теряются четкие мелодические контуры…

(Из учебника по элементарной теории музыки)

Текст относится к научному стилю.

II. «… сладкая, страстная мелодия с первого звука захватывала сердце; она вся сияла, вся томилась вдохновением, счастьем, красотою, она росла и таяла…

(И. Тургенев)

Текст относится к художественному стилю. Автор образно, эмоционально передал свои впечатления от мелодии.

III. - Ну, как концерт!

Мне понравился. Советую тебе послушать эту группу. Но вообще реакция зала была очень разная. Одни были в восторге от музыки, у других на лицах было абсолютное равнодушие…

А я вообще жалею, что пошел. Потерял время. Группа, конечно, неплохая, но я не поклонник рока, я не воспринимаю такие ритмы, темп, мелодические контуры.

Текст обладает признаками разговорного стиля. Текст эмоционален. Диалогическая форма усиливает эти признаки.

Еще по теме §4. Две формы существования языка. Разговорная и книжная речь.:

  1. ПЕРЕСТРОЙКА ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ РАЗНОВИДНОСТЯМИ КНИЖНОГО ЯЗЫКА В РЕЗУЛЬТАТЕ ОТТАЛКИВАНИЯ КНИЖНОГО ЯЗЫКА ОТ РАЗГОВОРНОГО. РАЗВИТИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО ПОДХОДА К КНИЖНОМУ ЯЗЫКУ (XIV-XVI вв.)
  2. Книжная лексика. Группы книжной лексики. Словообразовательные признаки книжных слов. Стилистические пометы в толковых словарях, характеризующие книжную форму современного языка.
  3. Разговорная лексика. Группы разговорной лексики. Словообразовательные признаки разговорных слов. Стилистические пометы в толковых словарях, характеризующие разговорную форму современного языка.
  4. 50. разговорная речь как особая функциональная разновидность языка. Основные признаки. Условия эффективного общения. Коммуникативные неудачи и их причины.

На этом уроке вы узнаете, от чего зависят наши высказывания, какую речь называют разговорной, а какую - книжной, где она используется

- Какая яркая игрушка! Раскрашена малиновым, жёлтым, зелёным цветом.

- А лицо белое. Точками нарисованы глаза и рот.

- На юбке, посмотри, какие красивые ёлочки и солнышки!

- В руках держит птичку.

Чудеса из глины.

Почти все филимоновские игрушки - свистульки. Считалось, что они отгоняют злых духов. Прообразом филимоновской барыни с курочкой-свистком в руках было языческое женское божество, олицетворявшее плодородие. Это оно изображается на вышитых полотенцах в окружении птиц, означавших тепло, и коней, в которых наши давние предки видели Солнце. Славянская богиня, путешествуя сквозь времена, старалась не отставать от моды. В XIX веке барыньки принарядились в юбки колоколом и модные шляпки с пером.

1-й отрывок - это диалог, разговорная речь. Для него характерны короткие фразы, эмоциональность.

2-й отрывок - подготовленный монолог, книжная речь.

Докажите, что отрывок написан в разговорном стиле

…Прихожу домой, а мама спрашивает:

- Как дела? Что сегодня получил?

- Двойку, - говорю, - получил, вот что!

Посмотрела на меня мама и пальцем погрозила:

- Ах, хитрец, знаешь, что сегодня первое апреля, вот и разыгрываешь. Показывай скорее дневник, - и засмеялась.

Мне совсем не до смеха стало. Какой смех, если вышло так, что я сам себя разыграл… (Ю. Ермолаев)

Беседуют мать и сын в неофициальной обстановке.

Определите стиль речи. Найдите слова и выражения, характерные для этого стиля.

- А какая Италия?

- Италия, сынок, хорошая. Жарко там, солнца много, фрукты всякие растут, сладкие да вкусные. Все там чёрные от солнца ходят, а зимы вовсе нет. (Ю. Казаков)

Это разговорная речь. Характеризуется непринуждённостью беседы, использованием обиходно-бытовой лексики: Италия хорошая, жарко там, фрукты всякие, чёрные от солнца, вовсе нет.

Представьте, что в субботу ваш класс идёт в музей. Вам нужно, во-первых, объявить об экскурсии ученикам класса, во-вторых, сказать о ней своим родителям.

Составьте два текста.

В каком из них вы воспользуетесь разговорной речью, а в каком - книжной?

Книжная речь.

Внимание! В субботу учащиеся 3 класса приглашаются на экскурсию в Русский музей. Начало экскурсии в 12 часов. Тема: «Русские художественные промыслы». Вы познакомитесь с прекрасными произведениями старых народных мастеров. Экскурсовод расскажет об истории возникновения, о пути развития и о традициях каждого промысла.

Разговорная речь.

Мама, наш класс собирается на экскурсию в Русский музей в субботу. Я очень хочу пойти. В прошлый раз мне понравились игрушки из села Филимоново. Мне интересно посмотреть на другие изделия из глины и дерева.

На уроке вы узнали, что наши высказывания зависят от того, где мы говорим, с кем и зачем, то есть от речевой ситуации. Речь делится на разговорную и книжную. Разговорная речь используется в непринуждённых беседах знакомых людей обычно в домашней, неофициальной обстановке.

Книжная речь обращена ко многим людям. Она используется в книгах, газетах, на радио и телевидении, в официальных выступлениях и беседах.

Список литературы

  1. М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Учебник. 3 класс: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2010.
  2. М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Рабочая тетрадь. 3 класс: в 3-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2010.
  3. Т. В. Корешкова Тестовые задания по русскому языку. 3 класс: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2011.
  4. Т. В. Корешкова Потренируйся! Тетрадь для самостоятельной работы по русскому языку для 3 кл.: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2011.
  5. Л.В. Машевская, Л.В. Данбицкая Творческие задачи по русскому языку. - СПб.: КАРО, 2003.
  6. Г.Т. Дьячкова Олимпиадные задания по русскому язык. 3-4 классы. - Волгоград: Учитель, 2008.

Домашнее задание

  1. Прочитайте тексты. Определите, где разговорная речь, где книжная.

    Вместе с сыростью пришла и пора грибов. Они виднелись повсюду в изобилии… Их причудливые очертания напоминали какой-то фантастический, неземной мир. Казалось, не будет конца разнообразию форм и цветов. Грибы розовые, как сахарная глазурь, серые и шелковистые, как шкурка котика, грибы со шляпками, загнутыми кверху и выставившими напоказ свои пластинки, словно страницы книги, или похожие на вывернутые ветром наизнанку зонты… (Дж. Даррел)

    Как я люблю бродить по лесу! Ой, смотри! В траве спрятался боровичок. Шляпка у него тёмно-коричневая. Ножка толстенькая, светлая. Какой красавец! Такой гриб жалко и срезать! Давай его сначала сфотографируем!

  2. Прочитайте текст. А как эту тему вы могли бы обсуждать со своим другом? Составьте текст в разговорном стиле.
    Знаете ли вы, что однажды в Мещёрах пролился невиданный дождь из серебряных монет, а в 1904 году над Испанией пронёсся ураган с дождём из пшеницы? В разное время жители планеты наблюдали дожди из медуз, лягушек и т. п.
  3. Представьте, что вы с классом пошли на экскурсию в музей. Теперь вы должны описать экспонат сначала с позиции экскурсовода, а потом поделиться впечатлением с другом. Как вы думаете, какого стиля будет первый текст? Это будет монолог или диалог? А второй текст? Найдите информацию и составьте тексты.
  1. Интернет-портал Licey102.k26.ru ().
  2. Интернет-портал Festival.1september.ru ().

Современный книжно-литературный язык - это мощное средство коммуникации. В отличие от другой разновидности - разговорного литературного языка (и тем более в отличие от таких подсистем национального языка, как диалекты и просторечие), он полифункционален: пригоден для использования в самых разных сферах общения, для разных целей и для выражения самого разнообразного содержания.

Письменная форма как основная форма реализации книжного языка обусловливает еще одно важное его свойство: письмо "удлиняет время жизни каждого текста (устная традиция постепенно меняет текст); тем самым оно усиливает способность литературного языка быть связью между поколениями.

Научный стиль - сферой его применения являются области науки и техники, учебный процесс, он и используется в основном для разъяснения достижений науки и техники. Научному стилю присущи предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий, что дает возможность говорить о специфике стиля в целом.

Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

В пределах научного стиля выделяются такие речевые жанры, как статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, реферат, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальную тему и др.

Характерной чертой научного стиля является насыщенность терминами, в частности интернациональными (радиолокация, молекула и т.д.).

Своеобразие научных работ состоит и в использовании в них абстрактной лексики (фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, интенсивность, течение и т.д.).

Научный стиль имеет свою фразеологию, куда относятся составные термины (солнечное сплетение, прямой угол, точка кипения, причастный оборот и т.д.), различного рода клише (состоит из...; заключается в...; представляет собой...; применяется для... и т.п.).

Языку науки свойствен и ряд грамматических особенностей. В области морфологии это использование более кратких вариантных форм, что соответствует принципу "экономии" языковых средств.

Так, из вариантов манжета - манжет ("кольцо для скрепления концов труб") в технической литературе предпочитаются вторые, т.е. более краткие, формы мужского рода.

При построении предложений меньше употребляется глаголов и больше существительных, т.е. в научной литературе чаще встречаются определения понятий, реже - названия действий.

Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям.

Официально-деловой стиль применяется в основном для регуляции официальных отношений. Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Типичной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише.

Если в других стилях шаблонизированные обороты выступают как стилистический недостаток, то в этом стиле они воспринимаются как его естественная принадлежность.

Официально-деловой стиль - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Основные черты этого стиля следующие:

сжатость, компактность изложения, "экономное" использование языковых средств;

стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы;

употребление присущих этому стилю клише;

широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особой лексики и фразеологии (официальной, канцелярской);

включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, за счет и др.), сложных союзов (вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), устойчивых сочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай если, с тем условием что, то обстоятельство что и т.п.);

повествовательный характер изложения;

почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;

слабая индивидуализация стиля.

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности:

официально - документальный;

обиходно-деловой.

В свою очередь, в официально-документальном стиле можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.

В обиходно-деловом стиле выделяются служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги - с другой.

Публицистический стиль - в нем реализуется языковая функция воздействия, с которой совмещается чисто информативная функция. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати, выступлениях, речах на собраниях и т.д.

В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность .

К основным чертам языка газеты относятся:

"экономия" языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;

отбор языковых средств с установкой на их доходчивость;

наличие общественно-политической лексики и фразеологии;

использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;

жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначные слова, авторские неологизмы, эмоционально-экспрессивная лексика;

совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;

использование изобразительно-выразительных средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы, восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).

В зависимости от тематики и жанра в публицистическом стиле широко используется разнообразная лексика и фразеология. Некоторую ее часть составляет общественно-политическая лексика и закрепившиеся в публицистическом стиле сочетания слов: демократия, демократические свободы, избирательная компания, прогрессивный, реакционный, политическая партия, стачечная борьба и др.

В языке газеты как нигде распространены различные речевые стереотипы (стандарты, клише). Нередко из-за частой повторяемости речевые клише превращаются в штампы и теряют свою первоначальную образность.

Следует отметить, что тенденции к стандартизации в языке газеты противостоит тенденция к усилению экспрессивности, оживлению повествования словами и оборотами из других стилей, в особенности из разговорного.

Художественный стиль - при его использовании происходит воздействие на личность путем словесного художественного изображения жизни.

В художественном стиле выделяются такие речевые жанры как рассказы, повести, романы, пьесы, стихотворения и др.

Основными чертами художественного стиля являются:

образность;

конкретность;

эмоциональность;

оценочный характер речи.

Характерной чертой художественного стиля является также использование слов с конкретным значением, слов, употребляемых в переносном значении; эмоционально оценочной лексики. С грамматической точки зрения для художественного стиля характерно использование синтаксических конструкций самых разнообразных видов.

Разговорный язык. Разговорная разновидность литературного языка - это самостоятельная и самодостаточная система внутри общей системы литературного языка, со своим набором единиц и правилами их сочетания друг с другом, используемая носителями литературного языка в условиях непосредственного, заранее не подготовленного общения при неофициальных отношениях между говорящими.

Разговорный литературный язык не кодифицирован: в нем, безусловно, действуют определенные нормы (благодаря чему, например, легко отличить устную речь носителя литературного языка от устной речи носителя диалекта или просторечия), но эти нормы сложились исторически и никем сознательно не регулируются и не закрепляются в виде каких-либо правил и рекомендаций.

Тем самым кодифицированность - некодифицированность - еще один, причем, весьма существенный, признак, различающий книжную и разговорную разновидности литературного языка. Разговорный стиль представляет собой особую разновидность языка, которая используется человеком в повседневном, бытовом общении.

Главное отличие разговорного стиля от книжных стилей русского языка заключается в различной манере преподнесения информации. Так, в книжных стилях эта манера подчиняется зафиксированным в словарях правилам языка. Разговорный же стиль подчиняется своим собственным нормам, и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в естественном общении.

Язык и реализует свою основную функцию в разговорном стиле - функцию общения, а назначение разговорного стиля заключается в непосредственной передаче информации преимущественно в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, дневниковые записи).

Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования:

неофициальность;

непринужденность речевого общения;

отсутствие предварительного отбора языковых средств;

автоматизм речи;

обыденность содержания;

диалогическая форма.

Кроме того, большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация - реальная, предметная обстановка.

Спонтанность разговорного стиля даёт эффект некоторой неупорядоченности в речи, из-за неё многое воспринимается как речевая небрежность или просто как ошибка. Такое впечатление создаётся потому, что разговорная речь оценивается с позиций кодифицированных предписаний. На самом же деле разговорный стиль имеет свои каноны, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные.

Разговорные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи всех носителей языка, включая и тех, кто безупречно владеет кодифицированными нормами и всеми кодифицированными функциональными разновидностями языка.

Разговорный стиль - это одна из полноправных литературных разновидностей языка, а не какое-то языковое образование, стоящее на обочине литературного языка или вообще за его пределами.

В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона.

По звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи.

В разговорном стиле отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович - Сан Саныч и т.д. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению ("здрасьте" вместо здравствуйте).

В функционально-стилистических разновидностях разговорного языка речевые жанры не столь четко противопоставляются друг другу, как речевые жанры языка книжного. Кроме того, жанрово-стилистическое многообразие разговорной речи еще недостаточно изучено.

Имеющиеся же в этой области исследований результаты позволяют выделять следующие речевые жанры разговорного языка.

По числу говорящих и характеру их участия в общении выделяют рассказ, диалог и полилог (т.е. "разговор нескольких лиц": данный термин возник на основе ошибочного вычленения в заимствованном из греческого слове "диалог" части со значением "два" и, соответственно, понимании его как "разговора двух лиц").

По целевой направленности, характеру ситуации и социальным ролям участников общения можно выделить такие разновидности, как семейный разговор за обеденным столом, диалог сослуживцев на бытовые и на профессиональные темы, выговор взрослого ребенку, разговор человека с животным (например, с собакой), перебранка, разнообразные жанры речевой инвективы и некоторые другие.

Функции языка

1. коммуникативная. Язык служит, прежде всего, средством человеческого общения. Коммуникация – значит общение, обмен информацией. Коммуникативная компетенция - это способность понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватно целям, сферам, ситуациям общения. Она включает в себя знание основных понятий лингвистической речи (в методике их обычно называют речеведческими) - стили, типы речи, строение описания, повествования, рассуждения, способы связи предложений в тексте и т.д.; умения и навыки пересказа текста.

2. познавательную или когнитивную . Общение людей предполагает определенные знания у них об окружающей действительности, а одним из универсальных и эффективных средств познания окружающего мира является язык. С помощью языка происходит в значительной степени познание, изучение окружающего мира. Русский язык обеспечивает преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы.

3. кумулятивная. Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта.Наиболее ярко кумулятивная функция проявляется в области лексики, так как именно она непосредственно связана с предметами и явлениями окружающей действительности. Лексическая система в большей мере обусловлена категориями материального мира, социальными факторами.

Текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц, объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку (Гальперин)

Стилистика текста стремится описать общую структуру речевого произведения, указать те элементы, из которых оно складывается, те средства, которые формируют самый облик текста, создают его специфичность и выразительность. Выразительность текста создают окрашенные языковые единицы и оказываются стилеобразующими. В связи с этим естественно возникает вопрос о роли в тексте «невыразительных» средств и о том, какие группы (типы) элементов определяют структуру текста, его общий характер.

Основные признаки текста:

– тематическое и композиционное единство его частей,

– наличие грамматической связи его частей (последовательной или параллельной),

– смысловая цельность,

– относительная законченность.

В редких случаях текст может состоять из одного предложения; пример этому – стихотворение А. С. Пушкина «К портрету Жуковского»:

Его стихов пленительная сладость

Пройдет веков завистливую даль,

И, внемля им, вздохнет о славе младость,

Утешится безмолвная печаль

И резвая задумается радость .

Тема – то, о чем говорится в тексте. Помимо темы (или нескольких тем) в тексте могут быть авторские отступления.

Основная мысль текста обычно передает отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого (через раскрытие темы, лирические отступления, использование различных языковых средств).

Часть темы называется подтемой или микротемой, которая формирует абзац – отрывок текста между отступами в начале строки. В пределах абзаца предложения связываются логически и грамматически. В абзаце можно выделить абзацный зачин (начало абзаца) и комментирующую часть (разъяснение того, что заключено в первых предложениях абзаца, развитие мысли), иногда микротема, заключенная в абзаце, получает разрешение – конец.

В текстах большого объема всех стилей речи, кроме разговорного, возможно деление на более крупные части – параграфы, разделы, главы.

Между предложениями в тексте устанавливаются разные смысловые отношения: противопоставление, пояснение, цель, условие.

В предложении имеется «данное» и «новое »; новое содержит основное сообщение, выделяется логическим ударением и в спокойной монологической речи обычно находится в конце предложения.

Существует два способасвязи предложений в тексте: последовательная связь (новое одного предложения становится данным следующего) и параллельная связь (данное общее для нескольких предложений).

Средства связи предложений в тексте:

Лексические: слова одной тематической группы, прямой повтор, синонимы, антонимы.

Морфологические: союзы, союзные слова, частицы, видовременные формы глагола, степени сравнения прилагательных и наречий.

Синтаксические: параллелизм (несколько предложений имеют одинаковое строение с точки зрения порядка членов предложения), парцелляция (выделение члена, чаще второстепенного, после точки в виде самостоятельного предложения), соположенность предложений (объединение нескольких предложений с одним типовым значением в синтаксическое целое параллельной связью – обычно в описаниях окружающей среды).

Рассмотрим, например, средства связи предложений в стихотворении А. Блока:

Запевающий сон, зацветающий цвет,

Исчезающий день, погасающий свет.

Открывая окно, увидал я сирень.

Это было весной – в улетающий день.

Раздышались цветы – и на темный карниз

Передвинулись тени ликующих риз.

Задыхалась тоска, занималась душа,

Распахнул я окно, трепеща и дрожа.

И не помню – откуда дохнула в лицо,

Запевая, сгорая, взошла на крыльцо .

В этом тексте использованы следующие средства: прямой лексический повтор (день ), контекстуальные синонимы (исчезающий, погасающий, улетающий ), контекстуальные антонимы (исчезать – заниматься ), одинаковые временные формы глагола, синтаксический параллелизм.

Типы речи (текста) – разграничение речи по обобщенному (типовому) значению на повествование, описание и рассуждение.

Повествование описывает последовательные действия, рассказывает о событиях в их временно́й последовательности.

Повествовательные тексты включают такие компоненты, как завязка (начало действия), развитие действия, кульминация (наиболее важный момент в развитии действия) и развязка (конец действия). При этом в повествовании может нарушаться последовательность этих компонентов, что часто бывает представлено в художественных произведениях (например, в «Герое нашего времени» М. Ю. Лермонтова).

«Новым» в предложениях повествовательного текста является сообщение о сменяющих друг друга событиях.

Повествование может быть изобразительное и информативное. В повествовательном тексте часто употребляются лексические средства, обозначающие временную последовательность действий (потом, тогда, через некоторое время ), глаголы обычно употребляются в прошедшем времени.

В качестве примера приведем отрывок из рассказа А. П. Чехова «Живой товар»:

Наполнив карманы и бумажник, Бугров спрятал бланки в стол и, выпив полграфина воды, выскочил на улицу.

Ночью, в половине двенадцатого, он подкатил к подъезду гостиницы «Париж». С шумом вошел он вверх по лестнице и постучался в номер, в котором жил Грохольский. Его впустили. Грохольский укладывал свои вещи в чемоданы. Лиза сидела за столом и примеряла браслеты. Оба они испугались, когда вошел к ним Бугров .

Описание изображает какое-либо явление через перечисление и раскрытие его признаков. Текст такого рода может описывать внешность человека, предмет, место, состояние человека или окружающей среды. В «данном» называется предмет или его части, в «новом» сообщаются признаки предмета.

Для описательного текста характерно использование прилагательных, глаголов в настоящем времени.

Описание используется в разных стилях речи, но чаще в научном и в художественном.

В научном стиле в описание объекта включаются существенные признаки, которые названы прилагательными или отглагольными существительными, например: Жираф (жирафа), жвачное млекопитающее. Длина тела 3–4 метра (1/3 составляет шея), высота до темени 4,5–5,8 м, длина хвоста около 1 м, масса 550–750 кг. Обитает в саваннах Африки. Из-за охоты (ради мяса и шкуры) численность невелика. Хорошо размножаются в неволе. Живут до 20–30 лет.

В описании художественного стиля выделяются самые яркие признаки, создающие образ; они могут передаваться сравнениями, словами в переносном значении, словами с оценочными суффиксами. В качестве примера приведем начало рассказа А. П. Чехова «Барон»:

Барон – маленький, худенький старикашка лет шестидесяти. Его шея дает с позвоночником тупой угол, который скоро станет прямым. У него большая угловатая голова, кислые глаза, нос шишкой и лиловатый подбородок .

Рассуждение описывает причины свойств и явлений. Может быть доказательством, объяснением, размышлением (разница – в степени категоричности суждений). В рассуждении обычно присутствуют тезис (то, что нужно доказать), аргументы и вывод. Приведем два примера рассуждений, используемых в разных стилях речи:

1. На верблюдах, конечно, можно пройти по пустыне без остановки гораздо дальше, чем на конях, но переход нам предстоит недалекий, время дорого, да и опыта с верблюдами у вас нет, так что возьмем в городке лошадей.

2. Исходя из необходимости мобилизации и размещения людских ресурсов, перед разворачиванием строительства инженерных сооружений следует предусмотреть возведение благоустроенного временного жилого городка, в том числе систем энергоснабжения, связи, водоподготовки, канализации, рекреационных и спортивных сооружений.

Функции текста зависят от жанра (стили языка: лексические, морфологические, стилистические особенности)

Изобразительно-выразительные средства (см. выше)

Законы логики:

1. Закон тождества заключается в том, что каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное, устойчивое содержание. Это фундаментальный закон мышления, который действует и на уров­не понятий, и на уровне суждений. При его соблюдении мы воспри­нимаем текст как нормативный, соответствующий законам коммуни­кации и не вызывающий затруднений в понимании. Предмет наше­го рассуждения не должен меняться произвольно в ходе его, поня­тия – подменяться и смешиваться. Это предпосылка определённос­ти мышления. Нарушение первого закона влечёт за собой подмену понятий при рассуждении, может быть причиной неточности терми­нологии, делает рассуждения расплывчатыми, неконкретными.

2. Закон противоречия состоит в том, что не могут быть одновременно истинны два про­тивоположных суждения об одном и том же предмете, взятых в од­ном и том же отношении в одно и то же время. Формулировка «в од­ном и том же отношении» означает, что предмет характеризуется с одной точки зрения. Оговорка «в одно и то же время» введена в фор­мулировку закона в связи с тем, что со временем ситуация может ме­няться и истинное ранее становится ложным. Этот закон известен со времён Аристотеля, сформулировав­шего его так: невозможно, чтобы противоположные утверждения были вместе истинными. Причиной допущенных противоречий могут быть недисциплинированность, сбивчивость мышления, не­достаточная осведомлённость, наконец, разного рода субъектив­ные причины и намерения автора.

3. Закон исключенного третьего гласит: из двух противоположных суждений об одном и том же предмете, взятых одновременно в одном и том же отношении, одно непременно истинно. Третьего не дано. Аристотель формулировал этот закон так: не может быть ничего посредине между двумя противоречащими суждениями. Третий закон обеспечивает связность, непротиворечивость мыс­ли, служит основанием для выбора истинного суждения. Точность подбора противоречащих высказываний, чёткость их формулировки, конструктивная ясность текста делают очевидным действие этого закона, способствуют логической определённости из­ложения, позволяют достичь последовательности развития мысли.

4. Закон достаточного основания утверждает, что всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана. При его соблюде­нии все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Логика высказываний считает обоснованность мышления общим методологическим требованием и рассматривает ряд законов, обеспечивающих его выполнение (закон двойного отрицания, тавтологии, симплификации, конъюнкции и др.) В любом рассуждении мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами. Четвёртый закон формулирует это требование в наиболее общем виде. Достаточность основания истинности суждений в каждом конкретном случае – предмет рассмотрения специальных наук, логическая обоснованность – необходимое качество каждого журналистского выступления.

На этом уроке вы узнаете, от чего зависят наши высказывания, какую речь называют разговорной, а какую - книжной, где она используется

- Какая яркая игрушка! Раскрашена малиновым, жёлтым, зелёным цветом.

- А лицо белое. Точками нарисованы глаза и рот.

- На юбке, посмотри, какие красивые ёлочки и солнышки!

- В руках держит птичку.

Чудеса из глины.

Почти все филимоновские игрушки - свистульки. Считалось, что они отгоняют злых духов. Прообразом филимоновской барыни с курочкой-свистком в руках было языческое женское божество, олицетворявшее плодородие. Это оно изображается на вышитых полотенцах в окружении птиц, означавших тепло, и коней, в которых наши давние предки видели Солнце. Славянская богиня, путешествуя сквозь времена, старалась не отставать от моды. В XIX веке барыньки принарядились в юбки колоколом и модные шляпки с пером.

1-й отрывок - это диалог, разговорная речь. Для него характерны короткие фразы, эмоциональность.

2-й отрывок - подготовленный монолог, книжная речь.

Докажите, что отрывок написан в разговорном стиле

…Прихожу домой, а мама спрашивает:

- Как дела? Что сегодня получил?

- Двойку, - говорю, - получил, вот что!

Посмотрела на меня мама и пальцем погрозила:

- Ах, хитрец, знаешь, что сегодня первое апреля, вот и разыгрываешь. Показывай скорее дневник, - и засмеялась.

Мне совсем не до смеха стало. Какой смех, если вышло так, что я сам себя разыграл… (Ю. Ермолаев)

Беседуют мать и сын в неофициальной обстановке.

Определите стиль речи. Найдите слова и выражения, характерные для этого стиля.

- А какая Италия?

- Италия, сынок, хорошая. Жарко там, солнца много, фрукты всякие растут, сладкие да вкусные. Все там чёрные от солнца ходят, а зимы вовсе нет. (Ю. Казаков)

Это разговорная речь. Характеризуется непринуждённостью беседы, использованием обиходно-бытовой лексики: Италия хорошая, жарко там, фрукты всякие, чёрные от солнца, вовсе нет.

Представьте, что в субботу ваш класс идёт в музей. Вам нужно, во-первых, объявить об экскурсии ученикам класса, во-вторых, сказать о ней своим родителям.

Составьте два текста.

В каком из них вы воспользуетесь разговорной речью, а в каком - книжной?

Книжная речь.

Внимание! В субботу учащиеся 3 класса приглашаются на экскурсию в Русский музей. Начало экскурсии в 12 часов. Тема: «Русские художественные промыслы». Вы познакомитесь с прекрасными произведениями старых народных мастеров. Экскурсовод расскажет об истории возникновения, о пути развития и о традициях каждого промысла.

Разговорная речь.

Мама, наш класс собирается на экскурсию в Русский музей в субботу. Я очень хочу пойти. В прошлый раз мне понравились игрушки из села Филимоново. Мне интересно посмотреть на другие изделия из глины и дерева.

На уроке вы узнали, что наши высказывания зависят от того, где мы говорим, с кем и зачем, то есть от речевой ситуации. Речь делится на разговорную и книжную. Разговорная речь используется в непринуждённых беседах знакомых людей обычно в домашней, неофициальной обстановке.

Книжная речь обращена ко многим людям. Она используется в книгах, газетах, на радио и телевидении, в официальных выступлениях и беседах.

Список литературы

  1. М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Учебник. 3 класс: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2010.
  2. М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Рабочая тетрадь. 3 класс: в 3-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2010.
  3. Т. В. Корешкова Тестовые задания по русскому языку. 3 класс: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2011.
  4. Т. В. Корешкова Потренируйся! Тетрадь для самостоятельной работы по русскому языку для 3 кл.: в 2-х частях. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2011.
  5. Л.В. Машевская, Л.В. Данбицкая Творческие задачи по русскому языку. - СПб.: КАРО, 2003.
  6. Г.Т. Дьячкова Олимпиадные задания по русскому язык. 3-4 классы. - Волгоград: Учитель, 2008.

Домашнее задание

  1. Прочитайте тексты. Определите, где разговорная речь, где книжная.

    Вместе с сыростью пришла и пора грибов. Они виднелись повсюду в изобилии… Их причудливые очертания напоминали какой-то фантастический, неземной мир. Казалось, не будет конца разнообразию форм и цветов. Грибы розовые, как сахарная глазурь, серые и шелковистые, как шкурка котика, грибы со шляпками, загнутыми кверху и выставившими напоказ свои пластинки, словно страницы книги, или похожие на вывернутые ветром наизнанку зонты… (Дж. Даррел)

    Как я люблю бродить по лесу! Ой, смотри! В траве спрятался боровичок. Шляпка у него тёмно-коричневая. Ножка толстенькая, светлая. Какой красавец! Такой гриб жалко и срезать! Давай его сначала сфотографируем!

  2. Прочитайте текст. А как эту тему вы могли бы обсуждать со своим другом? Составьте текст в разговорном стиле.
    Знаете ли вы, что однажды в Мещёрах пролился невиданный дождь из серебряных монет, а в 1904 году над Испанией пронёсся ураган с дождём из пшеницы? В разное время жители планеты наблюдали дожди из медуз, лягушек и т. п.
  3. Представьте, что вы с классом пошли на экскурсию в музей. Теперь вы должны описать экспонат сначала с позиции экскурсовода, а потом поделиться впечатлением с другом. Как вы думаете, какого стиля будет первый текст? Это будет монолог или диалог? А второй текст? Найдите информацию и составьте тексты.
  1. Интернет-портал Licey102.k26.ru ().
  2. Интернет-портал Festival.1september.ru ().

Литературный язык как высшая форма языка

Высшей формой национального русского языка является литературный язык. Литературный язык - это язык, обрабо танный «мастерами слова» и нормированный.

Он является важнейшим для жизни страны: на нем осуществляется вся государственная деятельность, работа административных и законодательных структур, суда, средств массовой информации, все образование. Именно литературный язык всегда является государственным языком.

Литературный язык имеет две формы - устную и письменную. Основное их различие в том, что устная форма представляет собой звучащую речь, а письменная - графически (с помощью знаков) оформленную. Изначальна устная форма. Она предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий создает, творит свою речь сразу, одновременно работая и над содержанием, и над формой. Нередко говорящий и его собеседник не только слышат (как при разговоре по телефону), но и видят друг друга. Реакция слушателя (вербальная и невербальная) может повлиять на характер речи, а то и прекратить ее.

Письменная речь обычно обращена к отсутствующему собеседнику. Пишущий не видит своего читателя, он может только мысленно представлять его. На письменную речь не влияет реакция того, кто ее читает. Помимо этого, пишущий имеет возможность возвращаться к написанному тексту, исправлять и совершенствовать его.

Современный русский литературный язык принято членить на две разновидности: книжная речь и разговорная речь.

Книжная речь по преимуществу - письменная, разговорная - устная.

В современных исследованиях книжная речь определяется как литературная, в основном письменная речь, которой свойственны: (I) общелитературные и специфические книжно-письменные языковые средства; (2) кодификация - описание свода правил употребления единиц языка, упорядочивание их и систематизация в учебниках, словарях, справочниках, пособиях и т.п.; (3) функциональные стили речи: официально-деловой, научный и публицистический.

Разговорная речь - это речь носителей литературного языка, функционирующая в устной форме в условиях непринужденного, неподготовленного общения. Для нее характерны: (I) экспрессивные языковые средства; (2) экстралингвистические приметы: неподготовленность, неофициальность ситуации речи, жесты и мимика.

И книжная, и разговорная речь могут быть представлены и в устной, и в письменной формах, несмотря на изначальное преобладание: книжная речь - письменная, разговорная - устная.

Так, научная статья для журнала - книжная речь в письменной форме. Выступление на конференции с этой же статьей - книжная речь в устной форме. Письмо коллеге с впечатлениями о конференции - разговорная речь в письменной форме. Рассказ в кругу коллег о поездке на конференцию - разговорная речь в ее устной форме.



Языковая норма. Речевая деятельность людей регулируется нормами, которые складываются исторически и в значительной степени обусловлены культурной традицией.

Языковая норма - это совокупность явлений, разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени.

Существуют нормы русской речи, объединяющие всех говорящих и пишущих на русском языке: наличие категорий рода, числа, склонение, спряжение и т.д. Это общенациональные нормы. От общенациональных норм следует отличать нормы литературного языка, противостоящие диалектам и просторечию.

Соблюдение этих норм - признак носителя литературного языка.

И отечественными, и зарубежными лингвистами бесспорно признается тот факт, что норма - это основной признак литературного языка. В то же время однозначного определения языковой нормы до сих пор не существует.

Энциклопедия «Русский язык» определяет языковую норму как принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления. Литературная норма складывается как результат социально-исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в ранг правильных, при­годных и общеупотребительных .

В отечественном языкознании долгое время норма понималась как образцовое, закрепленное литературными произведениями, охраняемое наукой и государством правило, регулирующее произношение, ударение, образование слов и их форм, построение предложений и их интонацию. Это «правило» надо понимать прежде всего как объективную закономерность самой структуры и системы языка, а затем уже как ее описание, формулирование в грамматиках и словарях. В этом втором случае норму теперь называет кодификацией.

Обобщая данные формулировки, можно определить литературно-языковую норму как исторически и эстетически обусловленные средства языка, словарно кодифицированные и социально принятые, обеспечивающие речевые потребности народа. Норма литературного языка - социально-историческая категория. Каждой эпохе свойственен свой ЯЗЫКОВОЙ стиль.

Норма - одно из важнейших условий стабильности, устойчивости языка. Если бы нормы не были устойчивыми, языковая связь между поколениями была бы нарушена. Но устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и все в языке, медленно, но непрерывно развивается, меняется - под влиянием разговорной речи, диалектов, заимствований и т.п. Изменения в языке влекут за собой появление вариантов некоторых норм.

Варианты, или вариативные нормы, - это формальные видоизменения одной и той же единицы, обнаруживаемые на различных уровнях языка (фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом).

В каждый период жизни языка существуют хронологические варианты нормы: устаревающий (и даже устаревший), рекомендуемый и новый (в словарях обычно квалифицируемый как допустимый). При наличии нескольких вариантов рекомендуемым считается тот, который может быть использован во всех стилях речи.

Человек, считающий себя культурным, должен соблюдать рекомендуемые нормы (при этом следует ориентироваться на словари, изданные после 1985 г.).

Хронологические варианты норм создают вариативность норм литературного языка, но, кроме того, существует и вариативность норм, связанная с функционально-стилистической дифференциацией литературного языка и с наличием профессиональных норм. Так, при общелитературной норме употребления вещественных существительных в форме единственного числа (белая глина, горячий песок) в научном стиле возможно использование формы множественного числа (белые глины, зыбучие пески). Известны профессионально ограниченные нормы ударения.

Семь типов языковых норм

(1) Нормы орфоэпические (произносительные) - регулируют выбор вариантов фонемы.

Следует произносить: а [т] елье, нельзя: а [т"] елье; следует: ло [п], нельзя: ло [б] и т.д.

(2) Нормы акцентологические (постановка ударения) - регулируют выбор вариантов размещения ударного слога. Следует произносить: позвони т, звони шь, нельзя: позво нит, зво нишь; можно: краси вее, нельзя, красиве е; следует: свёкла, нельзя свекла и т.п.

(3) Нормы словообразовательные - регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова. Следует: наблюдатель, нельзя: наблюдальщик; следует: грузчик, нельзя, грузитель; надо: речной, лесной, нельзя, рековой, лесовой и т.п.

(4) Нормы морфологические - регулируют выбор вариантов морфологической нормы слова и вариантов ее соединения с другими словами.

Надо: инженеры, нельзя, инженера; можно: много дел, нет мест, нельзя, много делов, нет местов; можно: крепкий кофе, нельзя, крепкое кофе и т.д.

(5) Нормы синтаксические - регулируют выбор вариантов построения предложений.

(Можно: Когда я подъезжал к станции и глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа. Нельзя. Подъезжая к станции и глядя в окно, шляпа слетела с моей головы).

(6) Нормы лексические - запрещают употребление слов, применение которых исключено литературным языком.

(7) В современной лингвистической литературе иногда говорят и о нормах стилистических, имея в виду, прежде всего, несоответствие выбранного слова и синтаксической конструкции стилю изложения.

Существование вариантов, изменение литературных норм определяются внешними (социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической, лексической, грамматической, стилистической систем.

В последние годы в лингвистике стали говорить о существовании различных факторов нормы. Сюда относят литературно-художественную употребимостъ данной формы, приемлемость для большинства говорящих на этом языке как родном, словарную кодифицированность, востребованность в повседневном общении; языковую нравственность, закрепившуюся в исторической памяти народа .

Пример - из воспоминаний К.И. Чуковского:

Один из переводчиков принес в издательство «Всемирная литература» такой перевод романтической сказки:

«За неимением красной розы жизнь моя будет разбита». Когда ему сказали, что канцелярский оборот «за неимением» неуместен в романтической сказке, переводчик согласился и написал по-другому: «Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита», чем доказал свою непригодность для перевода романтических сказок.

Развитие литературного языка есть, в сущности, становление, развитие и совершенствование его норм в соответствии с потребностями общества и в силу внутренних закономерностей языкового развития.