Проект «Живые страницы. «Судьбы» – прослеживает жизненный путь героя

Начнём с того, что чтением классической литературы с электронных устройств уже никого не удивишь. Удивительно другое: почему богатейшие возможности, которые даёт цифровое пространство, используются крайне редко и не меняют сам принцип подачи текста - линейный, без активных ссылок, с необходимостью постоянно обращаться к Википедии.

Приложение «Живые страницы» от компании Samsung - как раз эксперимент в этой области, и весьма удачный. Это интерактивная литературная энциклопедия, которая позволяет не только читать произведение, пользуясь всеми удобствами электронной книги, но и с головой погружаться в контекст, изучая историю и культуру эпохи.

Чтобы превратить книгу в такую энциклопедию, необходимо разобрать её по кирпичикам и соединить эти кирпичики множеством хорошо продуманных сценариев. На данный момент такой процедуре подвергли только роман «Война и мир» Льва Толстого, на радость всем школьникам страны. Счастливые школьники и учителя могут читать «Войну и мир» со смартфонов и планшетов, с лёгкостью вспоминая, когда же Андрей и Пьер виделись последний раз и где в это время был Наполеон.

Фёкла Толстая

Когда я читала «Войну и мир» в школе, я делала своеобразную навигацию, всё то, что сейчас есть в приложении - где произошла та или иная встреча, в какой части, в каком томе. Как любой школьник, я понимала, что мне придётся писать сочинение. Я делала такие шпаргалки, и они до сих пор хранятся у меня на даче.
Конечно, самостоятельно сделанная шпаргалка «откладывает» очень многое в твоей голове и, возможно, это лучше, чем всё готовое. Но время меняется, и я считаю, что любой путь к тексту лучше, чем его отсутствие.

Над приложением работали специалисты группы Tolstoy Digital при поддержке школы лингвистики НИУ ВШЭ. Текст дополнен переводами и литературными комментариями филолога, литературоведа и заслуженного учителя России - Льва Иосифовича Соболева. Так что без педагогического сообщества не обошлось.

Читательская радость при использовании приложения начинается уже с обнаружения того, как просто смотреть перевод на русский язык многочисленных и многословных реплик на французском, которыми полон роман.

Хорошо прописанное оглавление облегчает навигацию. Краткое описание к каждой главе сформулировано так, что лишь напоминает о прочитанном, не становясь чем-то вроде «Вся «Война и мир» за пять минут».

Тому, чему раньше посвящались школьные шпаргалки - географии романа и хронологии событий, - теперь отданы разделы «Места» и «Ход времени». Таймлайн, пожалуй, один из самых главных инструментов энциклопедии: вы можете сопоставить события романа с историческими событиями в «Ходе времени» (например, прочитать историческую справку об «Указе о гражданских чинах» и найти точное место в романе, где он находит отражение), а также посмотреть пересечения судеб героев в разделе «Судьбы».

Важный инструмент для работы с текстом - карта. Можно изучать географию романа по отдельным местам и по маршрутам героев. Идея для викторин: угадай, какому герою романа принадлежит маршрут.

Интересно, что Лев Толстой тоже выделен как самостоятельный персонаж. Авторские рассуждения занимают своё место на линии судеб. А вот к слову:

Если говорить о Льве Николаевиче, то он был гаджетоманом! У него была печатная машинка, велосипед, фонограф Эдисона и даже мимеограф - прототип современного ксерокса. Он очень любил различные технически продвинутые штуки! Учитывая это, нам кажется, что Лев Толстой одобрил бы и оценил то, что сегодня сделали с его произведением.

Анастасия Бонч-Осмоловская,доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ

Основные герои романа имеют свои личные странички с выписанными характеристиками (данными им автором и другими персонажами), цитатами и краткой биографией.

Разработчики учли современные тенденции и добавили в чтение игровой момент. «Игры в слова» - раздел, в котором предлагается ответить на викторину. Темы разнообразны - «Война», «Редкие слова», «Мир», «Отношения», «Даты», «Речь», «Портрет». Вопросы в этой игре непростые: тут и сам текст нужно помнить, и по истории знания освежить. Вспомните ли вы сходу, кто сказал: «Счастлив в любви, несчастлив в картах»? Или что такое антонов огонь? Чтение книги + изучение событий + правильные ответы + шаринги в соцсети = ваш читательский опыт в «Личном кабинете».

И теперь, на мой взгляд, о главном. Несмотря на обилие ссылок и пояснительной информации, использование приложения не превращает чтение в подобие интернет-сёрфинга. Разработчики обращают внимание (и вы можете проверить это сами), что каждый сценарий интерактивной работы связан с цитатой, каждая дополнительная информация отсылает к тексту романа. С помощью технологий пользователь лучше понимает, как устроен текст, и каждый раз, получая комментарий, снова возвращается к произведению. И после такого интерактивного чтения очень сложно представить, как читать роман по-другому, не теряя всех смыслов.

Приложение было анонсировано ещё летом, и почти сразу у пользователей возник закономерный вопрос: а когда же можно будет увидеть в интерактивном варианте другие литературные произведения? Когда - разработчики не говорят, но уже известно, что следующим будет «Преступление и наказание» Фёдора Михайловича Достоевского.

Фёкла Толстая

куратор проекта «Живые страницы»

Многие произведения можно адаптировать и разложить по полочкам. Если не брать русскую классику, в нашем приложении заиграла бы новыми гранями «Сага о Форсайтах». Древнегреческие мифы прекрасно бы легли в подобный формат. И «Одиссея» прекрасно подходит, и Диккенс! Мне всегда казалось, что книга, которая должна была быть разобрана вдоль и поперёк - это Библия.

«Живые страницы» только внешне «облегчают жизнь» читателя, преподнося ему «всё готовенькое». На внутреннем уровне такая работа с произведением, сделанная чуткими профессионалами, учит тому, как нужно относиться к тексту, насколько глубоким может быть погружение, как много интересного можно извлечь из набившего оскомину пункта школьной программы, если приложить некоторые усилия.

На ВФМС прошло демо-шоу "Технологии, меняющие мир" - в рамках программы "Индустрии будущего". Шоу включало 2 слота: проект "Живые страницы", а также своими разработками в рамках технологий, меняющих мир, поделилась профессор экономического факультета МГУ Лариса Лапидус.

Проект "Живые страницы" представила журналист, радио- и телеведущая Фекла Толстая, которую встретили бурными аплодисментами. Проект, о котором ранее писала "РГ", направлен на популяризацию классики русской литературы. В проекте произведения представлены в новом, интерактивном формате.

Благодаря компьютерному анализу текста оглавление проекта превращено в инфографику. Например, главы романа "Война и мир" Льва Толстого, в которых речь идёт о войне, отмечены красным цветом, а главы, в которых тема войны не затрагивается - синим. На шкалу времени вынесены все ключевые события, описанные в произведении, дополненные комментариями. Кроме того, можно выбрать любых заинтересовавших героев, проследить пересечение их судеб. А для каждого из основных героев создана карточка -"профайл". Фекла Толстая при помощи планшета наглядно продемонстрировала, как работает эта система.

Одна из интересных возможностей - узнать, кто из героев наиболее часто упоминается в романе при помощи индекса цитируемости. На вопрос к аудитории о том, кто является самым упоминаемым героем, мнения разделились: кто-то ответил, что это Андрей Болконский, кто-то проголосовал за Пьера, кто-то выбрал Наташу Ростову. В итоге выяснилось, что рейтинг возглавляет Пьер Безухов.

В приложение включены произведения таких русских классиков, как Николай Гоголь, Александр Пушкин, Федор Достоевский. А о технологиях, которые придут к нам уже в ближайшие десятилетия, рассказала профессор экономического факультета МГУ Лариса Лапидус. Удивление аудитории вызвало заявление профессора, что к 2035 году будет более 40 цифровых фабрик, работающих над нейротехнологиями, биотехнологиями и сохранением энергии.

Студенты экономического факультета МГУ активно занимаются исследованиями и разработками в различных сферах наук и технологий. Так, Лариса Лапидус рассказала о новейшей технологии - с помощью смартфона и камеры в магазине можно будет определять вкус продукта. А, например, используя космические снимки, можно будет развивать агротехнологии или минимизировать экологические риски: отслеживать уровень хлорофилла на полях или выявлять разливы нефти.

"Технологии проникают в нашу жизнь, меняют наши вкусы, формируют новые привычки, что в итоге отражается на нашем поведении и на структуре экономики. С другой стороны, новые технологии проникают в модель производства, совершенствуют её и освобождают человека от тяжёлой работы" - сказала спикер и добавила: "Технологии индустрии 4.0 изменят нашу жизнь, приведут к новым масштабным трансформациям".

Мобильное приложение «Живые Страницы» для смартфонов и планшетов на платформе Android - это пример объединения инновационных технологий и гуманитарного знания для популяризации чтения среди пользователей мобильных устройств. Цель проекта «Живые Страницы» - преподнести классику русской литературы по-новому, в современном интерактивном формате, созданном благодаря уникальной подаче информации и дополнительному контенту.

«Живые Страницы» - совместный проект компании Samsung Electronics, лингвистов группыи школы лингвистики НИУ «Высшая Школа Экономики». Куратором проекта является Фекла Толстая . Партнерами проекта «Живые Страницы» выступают Государственный исторический музей, а также компания ABBYY, которая предоставила технологию Compreno для обработки информации.

Уникальные интерактивные « сценарии » взаимодействия с текстом позволяют читателям погрузиться в эпохальный роман Льва Толстого «Война и мир» - первую представленную в приложении книгу. Удобно организуя и структурируя информацию по различным принципам, сценарии помогут составить подробный портрет эпохи времен Отечественной войны 1812 года и буквально прожить роман с его героями.

Скачать « Живые Страницы»


Оглавление и текст

Оглавление романа преобразовано в своеобразную инфографику, позволяющую быстро ориентироваться в содержании: главы и части имеют цветовую кодировку на основании преобладания военной или мирной тематики, а для каждой главы есть краткая аннотация. Текст снабжен комментариями толстоведа и заслуженного педагога Льва Соболева , а также ссылками на соответствующие разделы.


Ход времени

Сценарий дает возможность сопоставить события романа с реальными историческими фактами. Хронология исторических событий наряду с сюжетной линией «Войны и мира» наглядно отображена на календаре и снабжена комментариями и цитатами автора. А push-уведомления рассказывают пользователю, что произошло в романе и в истории страны в определенный день календаря, представленного в приложении.


Карта событий

Места, в которых разворачивались значимые события произведения, можно увидеть на интерактивной карте, для каждой точки доступны подробное описание места, соответствующие цитаты, список побывавших там героев. Карта охватывает всю Россию и некоторые европейские города. Кроме того, в раздел «Маршруты » можно выбрать одного из основных героев романа, чтобы проследить маршрут его передвижений - места, в которых он побывал, соединяются на карте наглядной линией.


Герои и Судьбы

У всех основных персонажей есть личная карточка - с аватаром, основными цитатами, наиболее употребляемыми автором эпитетами, и ссылкой на «Маршрут» героя на карте событий. Досье поможет быстро и удобно воссоздать портрет любимого героя, узнать об исторических прототипах, проследить за изменением отношения автора к своему персонажу. А проследить за развитием взаимоотношений героев и пересечением судеб можно на интерактивной шкале « Судьбы героев » .


Игра в слова


«Наша работа, наши сценарии - это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном « линейном » восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность новый интерактивный способ его понимания», - делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская .

Создание проекта приурочено к Году литературы в России. Проект стал участником множества мероприятий, таких как фестиваль « Книги России » , книжная ярмарка Non-Fiction, онлайн-марафон « Война и мир. Читаем роман , получил поддержку музеев и научных институтов, представителей культуры и искусства, признание интернет-индустрии.

« Компания Samsung Electronics активно поддерживает проекты в сфере культуры, и запуск приложения « Живые Страницы » стал новой инициативой и важным этапом нашей работы. Мы планируем и дальше развивать приложение - наши пользователи сами определили, какое произведение появится в уникальном формате « Живых страниц » . В 2016 году интерактивная библиотека приложения пополнится целым рядом лучших произведений русской классической литературы. Первым из них станет роман Ф.М. Достоевского « Преступление и наказание», - сказал Сергей Певнев , директор департамента корпоративных отношений штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.


ФОТО Getty Images

Создатели приложения решили начать с романа Льва Толстого «Война и мир». К слову, коллектив создателей проекта впечатляет – это и лингвисты ВШЭ, и эксперты Tolstoy Digital, и специалисты компании Samsung. Все литературные комментарии подготовил филолог и заслуженный учитель России Лев Соболев, а куратором выступила Фекла Толстая.
Получилось необычно – приложение позволяет по-другому воспринимать классику, помогает детально изучить эпоху романа, дает читателю много полезной информации, касающейся героев, сюжетных линий, мест действия, а также интересных фактов из области истории, географии и даже лингвистики.
Кроме того, «Живые страницы» помогают разобраться во взаимоотношениях отдельных героев – скажем, к концу второго тома вы немного запутались, где и сколько раз встречались Пьер и граф Болконский? Все просто: благодаря специальной функции достаточно выбрать этих героев, и вы увидите историю пересечений их судеб отдельно от всего остального текста.

Помимо необычного формата чтения в приложении доступен мгновенный перевод всех иностранных реплик, а для лучшего понимания эпохи, описанной в романе, разработан календарь произведения, в котором на временной шкале отображаются наиболее значимые события романа вместе с реальными историческими фактами.
В приложении «Живые страницы» есть и развлекательный контент. К примеру, «Игра в слова» объясняет значение редких или устаревших слов в один клик, как в привычной «Википедии», а участие в занимательных викторинах помогает проверить знания произведения, накапливая баллы за правильные ответы.
А в начале октября у пользователей «Живых страниц» появился доступ к ряду новых увлекательных возможностей: интерактивная «Карта событий» покажет места, в которых разворачивались основные события произведения, с подробным их описанием, цитатами из романа и списком побывавших там героев. Карта будет охватывать все Россию и некоторые европейские города.

Для основных персонажей разработаны личные досье и маршруты их передвижений, стоит лишь выбрать одного из героев, чтобы проследить его маршрут – места, в которых он побывал, отобразятся на карте наглядной линией.
«Наша работа, наши сценарии – это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном «линейном» восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность нового интерактивного способа его понимания», – делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская.
«Война и мир» Толстого – это лишь начало, все поклонники классической русской литературы могут принять участие в голосовании за следующую книгу, которая пополнит интерактивную библиотеку приложения. Голосование проходит здесь .

Кроме того, проект «Живые страницы» станет частью беспрецедентного мероприятия – онлайн-чтений романа «Война и мир». С 8 по 11 декабря более 1300 человек по всему миру примут участие в проекте «Война и мир. Читаем роман», который организует холдинг ВГТРК. Прямая трансляция чтений пройдет в ТВ- и радио-эфире, а также на сайте voinaimir.com . Компания Samsung выступает техническим партнером проекта, предоставляя свои инновационные технологии и уникальные материалы, разработанные для приложения «Живые страницы» и для создания на сайте проекта интерактивной визуализации романа с помощью различной инфографики и иллюстраций из архива Государственного исторического музея.

Приложение доступно для бесплатного скачивания в магазинах Google Play и Galaxy Apps. В конце октября выйдет версия приложения для планшетов.

Н е читают, безнадёжно устарела! Неактуальна в век смартфона! Сбросить с корабля современности!» И это всё о ней – классической литературе. Однако мировые лидеры инноваций с этим абсолютно не согласны. Хотите прокатиться по русским усадьбам в коляске господина Чичикова, заглянуть на первый бал Наташи Ростовой, пройтись маршрутом Родиона Раскольникова или ближе познакомиться с Великим комбинатором? Это совсем не сложно с мобильным приложением от Samsung Electronics.

О новом жизненном этапе отечественной классики мы беседуем с создателями проекта «Живые страницы».

Фёкла Толстая, куратор проекта, руководитель группы Tolstoy Digital.

- Фёкла, как возникла идея «Живых страниц»? Кто инициировал интерактивный формат прочтения литературной классики?

- Идея родилась в 2014 г. совместно с компанией Samsung, с которой музей Толстого связывают долгие партнёрские и дружеские отношения. Чуть ранее мы в музее вместе с группой филологов из НИУ «Высшая школа экономики» запустили проект Tolstoy Digital. Нам были интересны возможности применения цифровых инструментов в литературе, то, что называется digital humanities. И мы предложили Samsung сделать мобильное приложение, «читалку» нового уровня, как мы говорим, где можно было бы применить интерактивные сценарии и другие способы навигации по книгам. Проект стартовал в 2015 м «Войной и миром». Мы взялись за очень трудный, но интересный материал. И потом известно: если сделаешь что ‑ то на материале Л.Н. Толстого, дальше будет проще.

Очевидно, что читателю очень помог бы навигатор по огромному миру персонажей и событий романа-эпопеи. Вспоминаю, что, читая «Войну и мир» школьницей, выписывала себе краткое содержание глав, чтобы потом, когда придётся писать сочинение, быстрее разобраться в этом массиве текста. Нам показалось, что подобного рода решения, только в современном формате, будут полезны пользователю приложения.

- А захочет ли обладатель смартфона или планшета погрузиться в классику?

- Я не знаю. Но мы всюду предусмотрели «крючки», чтобы его утащить в этот прекрасный мир. Все инновации и сценарии приложения призваны вести в текст. Самая большая и заметная кнопка - «Читать», любой второй клик приводит к ней. Коллегам из Samsung важно показать, что гаджеты, которые родители видят в руках у своих детей, не только средство развлечения; они могут помогать в образовании. Для нас проект тоже стал серьёзным вызовом: как общаться с классическим произведением в интерактивной игровой форме? И такой запрос точно есть. Молодёжь не может полюбить русскую классику только потому, что надо её любить. Мы должны идти навстречу людям, которые привыкли читать с экрана, предлагать им что ‑ то интересное.

Проект социальный, мобильное приложение бесплатно. Это очень важно, особенно учитывая, что мы начали с Льва Толстого, который завещал распространять свои произведения свободно. Отмечу, что опыт оказался первым, подобные приложения нам не известны. Мы внимательно отслеживаем комментарии и отзывы, которые пользователи оставляют на Google Play. Обратная связь помогает планировать дальнейшее развитие.

- Что на его полках сейчас? Как формируется репертуар?

- Пока это в основном классические произведения, включённые в школьную программу. На сегодняшний день в коллекции 10 книг на русском языке и «Война и мир» на английском: хотим в дальнейшем предложить проект и зарубежному читателю. Репертуар, или список книг, активно расширяется. По результатам голосования читателей вторым произведением, доступным в новом формате, стал в 2016 м роман «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского. Затем библиотеку пополнили «Мёртвые души» Н.В. Гоголя и «Капитанская дочка» А.С. Пушкина, «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова.

В прошлом году в коллекцию вошли «Доктор Живаго» Б. Пастернака, «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова, «Тихий Дон» М. Шолохова. Наконец, в декабре появился первый современный роман - «Лавр» Евгения Водолазкина.

- Созданное в наши дни произведение означает контакт с правообладателем…

- «Живые страницы» не обращены только в прошлое, и нам давно хотелось поработать с современной прозой. Конечно, в этом случае сразу возникают вопросы авторского права. Мы предложили группе компаний «ЭКСМО-АСТ» совместный проект: выпускать в рамках «Живых страниц» линейку современной русской литературы. Но приложение бесплатное, а многие книги, тот же «Лавр», продаются в электронном виде. Понятно, что роялти важны, писатель должен иметь возможность продолжать трудиться. Как быть? Надо отдать должное руководству «ЭКСМО-АСТ» и непосредственно Редакции Елены Шубиной: нам были переданы в бесплатное пользование права на книги. Решение беспрецедентное и очень мудрое. Издательство понимает важность развития такого рода проектов и готово в ущерб себе делать шаги в этом направлении, работая на продвижение книги. А бумажная она или электронная, за деньги или бесплатно - это детали. Также в наших планах сотрудничество с крупнейшим агрегатором электронных книг - компанией «ЛитРес».

- «Ход времени», «Судьбы», «Маршруты», другие сценарии приложения позволяют сопоставить сюжет произведения с фактами истории, пройтись маршрутами литературных героев, познакомиться с бытом далёкой эпохи. Вероятно, набор сервисов не исчерпан?

- У нас восемь сценариев, в том числе интерактивное оглавление. Вспомнив классическую шутку о том, что в «Войне и мире» девочки читают только про мир, а мальчики - про войну, мы главы романа раскрасили в оглавлении двумя цветами, соответственно о войне и о мире. Отдельно рассказывается о главных героях и их прототипах, даны речевые характеристики персонажей. Много нового можно узнать из аудиоэкскурсии, а викторины и вопросы помогают проверить, насколько верно поняты сюжет, редкие слова.

Должна сказать, что сейчас мы движемся по пути не наращивания числа сценариев, а расширения библиотеки. 90 % комментариев на странице скачивания в Google Play содержат пожелания не большего разнообразия сценариев, а нового контента.


- Как распределены обязанности и функционал между партнёрами по приложению?

Tolstoy Digital занимается контентом. Здесь необходимо назвать Анастасию Бонч-Осмоловскую из НИУ ВШЭ, которая руководит группой молодых филологов и компьютерных лингвистов. В нашу группу входит и лучший в России специалист по инфографике и визуализации Майя Стравинская. У истоков проекта стояли такие известные филологи, как Борис Орехов и Михаил Гронас, они также входят в Tolstoy Digital. Их идеи во многом легли в основу приложения. По нескольким произведениям работали с филологом, педагогом, автором известных комментариев к «Войне и миру» для школьников Львом Соболевым. Кстати, комментарии, которыми мы снабжаем тексты, всегда написаны не слишком научным языком - кратко и понятно, для широкой аудитории.

Разумеется, тесно сотрудничаем с литературоведами, лингвистами, историками, музейщиками. Например, маршрут героя «Преступления и наказания» выверяли с петербургским музеем Достоевского. Эти страницы приложения делали в содружестве с Борисом Тихомировым, замечательным исследователем творчества писателя. У нас есть возможность интеграции с izi.TRAVEL - платформой для создания мультимедийных гидов, поэтому читатель, следуя маршрутом героя романа, может прослушать аудиоэкскурсию, а на экране появятся соответствующие фрагменты текста.

Компания ABBYY предоставила технологию Compreno для обработки информации. За техническую часть проекта отвечает разработчик программного обеспечения компания «Артикул». Samsung всё это курирует и финансирует.

- Сколько времени уходит на выпуск книги? Очередное произведение добавляет свои, уникальные, сценарии или ложится в общий формат приложения? Какая книга была наиболее сложной для адаптации под «Живые страницы»?

- У нас нет задачи механически втискивать книги в шаблон, хотя определённый алгоритм, конечно, имеется. Филологи сразу работают в специально созданной программе, куда вставляют цитаты, информацию о персонажах, карты. Для каждой книги требуется примерно два месяца на подготовку контента - даже если есть эксперты и выкуплены права на готовые комментарии, которые уже адаптированы под формат приложения.

С точки зрения адаптации довольно сложным оказался «Лавр». Мы впервые работали в непосредственном контакте с автором, и важно было получить его поддержку, одобрение. Кроме того, столкнулись с технологическими трудностями: главы в «Лавре» пронумерованы так, как это делалось в древнерусском языке: буквами под титлом. В приложение надо было внедрить особый шрифт, и это нам удалось. Вы знаете, самое интересное, что делает работу творческой, - поиск инструментов для перенесения особенностей книги в сценарий. В случае с романом Водолазкина «Ход времени» получился очень лаконичным, но необычным. Например, когда герой проходит по городам Европы, он попадает в то место, где через несколько столетий возникнет Освенцим. Интерактив позволил подчеркнуть, что время иллюзорно, а события XV и XX вв. соседствуют. Такое решение порадовало автора, отметившего, что нам удалось найти визуальные способы передачи его замысла. Сейчас подбираемся к драматургии, и там возможны совсем другие сценарии.

- Какова статистика скачиваний приложения и как планируете его продвигать? Кто он - читатель «Живых страниц»?

В 2017 г. мы преодолели планку в 200 тыс. скачиваний, хотим более активно заняться продвижением. Нас поддерживают Гильдия словесников, корпорация «Российский учебник», а у компании Samsung есть проект по планшетам для школьников. Мы представляли проект в «Сириусе» (Сочинском образовательном центре для одарённых детей. - Примеч. ред. ) и не просто рассказывали о «Живых страницах», а просили ребят придумывать новые сценарии и выступить экспертами. Результаты оказались весьма интересными.

С другой стороны, надеемся эффективнее продвигать свои продукты, сотрудничая с крупнейшим издательским холдингом «ЭКСМО-АСТ», электронным агрегатором «ЛитРес». Более активны будем и в социальных медиа - расширив свою библиотеку, можем теперь предлагать читателям не одну книгу, а целую коллекцию. Отдельное направление - выход на международный рынок. Полагаю, наши проекты интересны славистам, студентам, изучающим русский язык.

Читатели «Живых страниц» - это не только школьники. Конечно, мы ориентировались на подростков, понимая их мотивацию: нужно сдавать сочинение. А вот родители ребят выбирают приложение для собственного удовольствия, и такие читатели нам особенно дороги. Я хорошо себе представляю этих людей, едущих с нашим приложением в метро. Им интересно через сценарии «Живых страниц» по-новому взаимодействовать с книгами, которые когда-то уже были прочитаны.

Сергей ПЕВНЕВ, директор по корпоративным проектам и взаимодействию с органами государственной власти, Штаб-квартира Samsung Electronics по странам СНГ

- Сергей, компания Samsung Electronics занимается различными направлениями в культуре и образовании России. Почему было решено поддержать проект «Живые страницы»?

Первый наш спонсорский проект, связанный с русской культурой, стартовал ещё до появления офиса Samsung Electronics в России - сразу после установления дипломатических отношений с Республикой Корея. Samsung Electronics является старейшим партнёром Государственного академического Большого театра (1991), партнёром Государственного Эрмитажа (1997), соучредителем, совместно с музеем-усадьбой «Ясная Поляна», одноимённой общероссийской литературной премии (2003). С 2013 г. Samsung - технический партнёр Государственного музея-заповедника «Петергоф», с 2014-го - официальный партнёр Московского музея современного искусства.

Серьёзное внимание уделяем поддержке инициатив в сфере образования. Крупнейшим проектом в этой области является программа дополнительного образования IT ШКОЛА SAMSUNG, которая в перспективе пяти лет охватит свыше 5 тыс. школьников более чем в 20 городах России. С 2014 г. компания - партнёр проекта «УчимЗнаем», направленного на создание единого социально-образовательного пространства для детей, проходящих длительное лечение. В мае 2015-го Samsung Electronics и агентство развития профессиональных сообществ и рабочих кадров «Ворлдcкиллз Россия» подписали соглашение о сотрудничестве, в рамках которого Samsung выступает официальным поставщиком. В частности, компания предоставляет стендовое оборудование и расходные материалы для региональных и национальных этапов соревнований, а также занимается обучением членов команд для участия в соревнованиях WorldSkills на базе Технического образовательного центра Samsung в Москве.

Что касается «Живых страниц», то в 2014 г. мы проводили исследование, выясняя те сферы жизни, которыми гордятся россияне. Были названы наука, космос, спорт, но больше всего респонденты говорили о культуре. В частности, о русской классической литературе, притом что статистика вплоть до 2016 г. показывала спад интереса к чтению. Поскольку наши электронные устройства способны обеспечить инновационное взаимодействие с литературой, мы решили поддержать восстановление интереса к книге с помощью интерактивных мобильных технологий. Это и стало основой проекта, который получил поддержку и одобрение на уровне глобальной штаб-квартиры компании Samsung Electronics. Решение по конкретному формату принимали совместно с куратором проекта Фёклой Толстой и группой Tolstoy digital.

- Если не ошибаюсь, проект уникален и не имеет аналогов в мире?

- Можно ли ожидать появления «Живых страниц» в школьной программе?

Мы сотрудничаем с различными организациями, в том числе с Минобрнауки России, где встречаем понимание и поддержку. Отмечу, что приложение заняло первое место в номинации «Русский мир» III Всероссийского конкурса лучших практик работодателей по развитию человеческого капитала «Создавая будущее». Безусловно, мы движемся в направлении школьной программы. Перечень произведений изначально подбирался таким образом, чтобы привлекать и ученическую аудиторию. Реализованный в приложении функционал позволяет интересней и качественней писать сочинения, способствует более глубокому осмыслению произведения, помогает оперативно находить нужные эпизоды и цитаты. Поэтому в скором времени мы приступаем к совместной работе с методическим центром. На основе приложения будут подготовлены методические указания для школьных уроков литературы.

Беседовала Елена Бейлина

Сценарии «Живых страниц»

«Ход времени» – помогает сопоставить сюжет с реальными историческими фактами. хронология событий отражена в календаре, приводятся комментарии и цитаты. Пользователь смартфона получает рush-уведомления о происходившем в романе и жизни страны в этот день.

«Судьбы» – прослеживает жизненный путь героя. Важные события отображаются на интерактивной шкале с комментариями и цитатами.

«Герои» – для каждого из основных персонажей есть личная карточка с аватаром и ключевыми цитатами. Даны наиболее часто употребляемые эпитеты (портрет героя в формате «облака тегов»), ссылка на маршрут героя на карте событий.

«Места» интерактивная карта мест, где разворачивается действие. Перейти на карту можно прямо из текста. Карта охватывает всю Россию и некоторые европейские города.

«Маршруты» – сценарий показывает передвижения героев на карте событий.

«Игра в слова» – энциклопедия редких и устаревших слов, а также викторина с вопросами по лексикону, сюжету, истории.