Сценарий на чувашском языке. Сценарий фестиваля ко дню чув.языка "Чаваш пики"

Ведущий:Здравствуйте, дорогие гости и все присутствующие в нашем праздничном зале. Сегодня мы с Вами будем отмечать замечательный праздник для взрослых и детей, наш любимый Новый год. Так как в этот день происходит множество всевозможных чудес и сказочных превращений, то и наш вечер будет очень интересным для вас и по истине таинственным. Ну что ж начнем. Дети приготовили для всех нас множество номеров. И самым первым будет песня "Новый год к нам идет"Если кто то знает, то с удовольствием подпевайте вашим деткам.

После исполнения песни дети начинают рассказывать стихи, которые учили с воспитателями, специально подобранными для новогоднего вечера.

Ведущая:

Ну что ж, дети наши молодцы-веселятся от души. Все сегодня весело и красочно. А сейчас я хотела бы предложить деткам собрать один хоровод и дружно исполнить замечательную песню:Зимняя сказка. Это не просто песня, это песня-хоровод. И чем красивее мы с вами сделаем хоровод, тем лучше и сказочнее будет наша песня.

Песня-хоровод.

Далее под красивую музыку входит снегурочка, говорит слова приветствия, поздравляет всех с наступающим Новым годом и предлагает позвать девочек-снежинок, для исполнения танца снежинок. Под красивую музыку выходят девочки и начинают с серебристыми султанчиками исполнять танец снежинок.

Далее, снегурочка начинает новогоднее представление. В котором учавствуют многие жители леса. Это лиса, заяц, гномы, медведь, лиса, волк. Они разыгрывают небольшое представление, в котором сначала подарки унесла баба-яга, и все начинают их искать. Все лесные жители. На подмогу дети стали кричать самого главного хозяина Нового года, это Дедушку Мороза. Придя к детям, дед Мороз попросил детей исполнить для него песни и стихи, а взамен сам исполнил веселую плясовую, в которой учавствовали все, даже баба-яга. А потом все таки, баба -яга стала положительной и сжалилась над детьми, вернула им подарки от деда Мороза.

Дети исполнили песню -танец "Новогодние игрушки"В завершении вечера, подарки были розданы детям, баба-яга попросила прощенья у всех и все ее простили в честь Нового года и разрешили остаться на празднике. В конце праздника была исполнена совместная песня "Пляшут белки, пляшет весь честной народ"Дети уходят из зала.

Сценарий Акатуя.

На сцене находятся: забор, прялка, лапти, кувшин

Знаете ли вы страну такую древнюю и вечно молодую.

Где, коль праздник - от души ликуют, где работа - гору дай любую.

Выходят дети с гербом, флагом; затем река(голубая ткань), с колосьями пшеницы, ушат,терка

Ученик:

На берегу великой Волги живет и трудиться чувашский народ. Народ со своей интересной историей. Своими обычаями. Самобытной культурой. Своим усердием и трудолюбием чувашский народ достиг больших успехов во всем. А чтобы жизнь была интересной, чуваши старались от души веселиться. Сегодня мы побываем на одном из праздников чувашского народа.

Голубая река сменяется желтым полем, появляются дети с утварью: колосья, терка, прялка, бадья, грабли и замирают на своих местах.

На фоне чувашской народной музыки:

Ученик:

С давних времен у чувашей существовал обычай- это обряд Ниме. Чуваши в течение нескольких тысячелетий сохранили обычай Ниме и донесли его до нас. В жизни селян много таких моментов, когда требуется помощь ближнего. Нужно было:

1 ученик - вывозитиь лес,

2 ученик - строить дом,

3 ученик - вспахать землю,

4 ученик - посеять зерно -

Ученик: везде на помощь приходил обычай «Ниме».

Мальчик (глава помочи)выбегает на сцену и приглашает всех на Ниме:

Нимене-е! Нимене-е!

Таванамарсем, нимене!

Ял-йыш та пускил, нимене!

Эс илтетни, Кавриле?-

Сынсем каяс нимене,

Эй, кумма Кулине,

Атя-ха, каяр хирелле!

Ку-ук!Нимене ту-у-ух!

Ку-ук! Нимене ту-у-ух!

После слов Эс илтетни, Кавриле?-с разных сторон выходят учащиеся и становятся вокруг главы помочи и делают вид, что помогают….

Ученик:

"Ырлăхран ырман теççĕ" Чувашская пословица гласит: - От добрых дел не устанешь. Древний чувашский обычай "ниме", когда люди помогают друг другу. По старой доброй традиции и мы скажем:

Все вместе: «Спасибо вам, за ниме!»

В это время учащиеся исполняет элемент обряда «Акатуя».

(звучит чувашская народная песня Алран кайми аки-сухи.)

Идут мальчики пашут землю, за ними идут девочки сеют зерно.

Во время этого дети говорят слова.)

Ученик:

Акатуй - день проведения первой ритуальной борозды. Один из древнейших земледельческих праздников. К выходу на Акатуй готовились заранее, мылись в бане, надевали чистую праздничную одежду.

Ученик:

В древности женщины сопровождали торжественную процессию и угощали всех хлебом. Рога быка проводившего вспашку украшали хлебом, красными лоскутками, и красным жгутом от рога к шее.

(Идет бык, украшенный красными лентами, за ним мальчики, потом девочки)

(Выходит девочка и мальчик. Девочка хлебом и солью. Мальчик с ковшом кваса)

Мальчик:

Славлю я мой край красивый,

Славлю край приволжский милый,

Славлю песни птичьих стай,

Славлю мой чувашский край.

Девочка:

Илемлĕ, илемлĕ чăваш ташши,

Илемлĕ чăваш ташши те

Ташлама пĕлсен кăна.

Красив, красив чувашский танец

Красив чувашский танец

Если уметь танцевать.

(Чувашский танец- танец сельской молодежи)

Во время танца на краю сцены стоят дети с музыкальными инструментами и имитируют игру на них. В это время идут слайды с изображением инструментов и их названием с переводом.

Шăхлич (свирель)

Палнай (многоствольная флейта)

Тăм шăхличĕ (свистулька, окарина)

Параппан (барабан)

Сатаркка (трещетка)

На фоне спокойной музыки звучат слова, идут слайды, выходят дети с нац. блюдами и становятся вдоль сцены. В центре девочка с караваем.

Ученик:

Чувашский стол был разнообразен, но не богат. Основу питания составлял хлеб из ржаной муки - хура сакар.

К праздничному столу чувашки готовили:

Ученики каждый называет свое блюдо:

хапарту - пышный пшеничный хлеб,

пўремеч - большие ватрушки с различной начинкой,

йава - печеные без начинки шарики из пшеничной муки,

хуран кукли - небольшие пирожки типа пельменей (их варили в котле).

Звучит проигрыш песни, во время которого звучат слова:

Девочка (держит каравай): Мир вам, гости долгожданные,

Что явились в добрый час.

Встречу теплую, желанную

Мы готовили для вас,

Хлебосольством да радушием

Знаменит чувашский край,

Для гостей и песнь чувашская,

И медовый каравай.

Девочка поет чувашскую песню на чувашском языке. «Асамат кепере»

(В это время угощают гостей нац. блюдами)

Сценарий фестиваля
«Чăваш челхи куне»,
посвященного Дню Чувашского языка.
10.30 час. Звучат позывные праздника.
Оформление сцены: на заднике вывешен Российский флаг, на отдельной подставке
установлены флаги: Самарской области и Чувашской республик, Клявлинского района, на
авансцене стоят в напольных вазах цветы, банеры. Проектор для демонстрации видео и
фотоматериалов.
За 30 минут до начала в зале звучит национальная музыка, демонстрация видео и
фотоматериалов.
Выход ведущих:
1 ведущий
Чăваш чĕлхи – анне ытамĕ,
Чĕкеç кĕвви пек чĕвĕлти.
Сан аллунтан тытса утам­и:
Шăрантăр сас­чĕв кĕмĕлли,
Пулсанччĕ сăвă кĕвĕлли…
2 ведущий
Язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память
народа, его душа, его достояние. Все мы любим свой родной язык.
Прошу всех встать ­ Гимн РФ.
1 ведущий
Ыра кун пултар, хакла юлташсем! Эпир Сире ыра сунса кетсе илетпер пирен Йегер
ватам шкуленче! Эпир ăшă кăмăлпа, пĕтĕм чĕре ăшшине парнелесе сире çак уяв ячĕпе
хĕрÿллĕн саламлатпăр.
2 ведущий
Добрый день, дорогие гости! Мы рады приветствовать вас в нашей Борискино­Игарской
школе!
1 ведущий
Челхе вал – халах чуне. Хайне хисеплекен кирек хаш халах та хайен таван челхине чи
пысак пуянлах выранне хурать. Халах ана нумай емер хушши, терле йыварлах туссе упрана,
аталантарса пуянлатна.
«Вĕренекен чăвашла вулатăр… Халăхăн ăс­тăнĕпе унăн мĕн пур тĕнче курăмне тăван чĕлхе
кун парать. Тăван чĕлхесĕр чăн­чăн пĕлÿ сук…» ­ тене Иван Яковлевич Яковлев педагог.

2 ведущий
День и ночь. Небо и земля. Отцы и дети. Всё в мире уравновешено. Холод сменяется
жарой, грусть – радостью, а на смену будням приходят праздники. Вот и сегодняшний день не
исключение. Сегодня в нашем зале областное мероприятие и посвящен он замечательному
Дню чувашского языка. Создателем современной чувашской письменности является Иван
Яковлевич Яковлев ­ выдающийся деятель культуры и просветитель чувашского народа.
1 ведущий
Паян эпир сиренпе таван челхемер синчен – унан пуянлахепе илеме синчен, унан
тасалахне упрамалли синчен тата пирен ентешсем­ чапла, палла сыравсасем Егоров В.П.,
Кокарев­ Каттай А. Я., Евстафьев Н.Ф. ячепе пустаранна.
2 ведущий:
14 апреля - это праздник в честь рождения чувашского поэта, заслуженного работника
культуры Чувашской республики, участника ВОВ, Н.Ф.Евстафьева, становится традицией.
Сегодня наш праздник также посвящаем нашим землякам­деятелям чувашской литературы
Егорову В.П., Кокареву –Каттай А.Я. Мы гордимся что такие замечательные люди стали
выходцами Бор­Игарской земли, помним и прославляем.
1 ведущий
Аслă тĕнче хӳттинче, Çĕр планетăмăр çинче тĕрлĕ халăх пурăнать, тĕрлĕ­тĕрлĕ чĕлхепе
пурнăç тытса кун кунлать.
Çав чĕлхесен хушшинче тăван чĕлхе чи пахи, чуна çывăхтараххи, ăна сапăртараххи.
Тăван чĕлхе хӳттипе, унăн ырă ячĕпе аслă ăру­несĕлсен чун хавалĕн ăшшине, йăли­йĕркин
тĕшшине, ăс пурлăхĕн пĕлĕвне эпир ăша хыватпăр, пуян чунлă пулатпăр.
2 ведущий
У каждого народа есть свои особенности, которые отличают каждый народ друг от
друга. Именно это заставляет людей гордиться принадлежностью к той или иной нации.
Именно в языке передаются все особенности образа жизни. Чувашский народ издавна
назывался «краем ста тысяч слов, ста тысяч песен, ста тысяч вышивок»: так богаты и
разнообразны узоры, создаваемые чувашскими вышивальщицами.
Вышивкой украшались предметы домашнего обихода: занавеси, скатерти, полотенца,
национальные костюмы.
1 ведущий. Тархасшăн, ирĕк парсамăр пире праснике пуçлама!
2 ведущий
Итак, мы начинаем праздник ­ День чувашского языка!
Прошу всех встать Гимн Чувашской республики
1 ведущий
Хале саламлама ватам шкул директорне Николаев Николай Александровича самах

паратпар.
2 ведущий
Слово для приветствия предоставляется директору Борискино­Игарской школы
Николаеву Николаю Александровичу
1 ведущий
Чăваш чĕлхи кунĕ уява пуçлатпăр. Паянхи уява уçма Капустина Фаина Валерьяновнана
сăмах паратпăр
2 ведущий
Слово для открытия праздника предоставляется Капустиной Фаине Валерьяновне.
1 ведущий
«Чаваш челхи» конкурсан перремеш пайне тытанатпар. Манса ан кайар: сава калама 3
минут, фольклор ушкане валли ­ 5 минут.
2 ведущий
Начинаем конкурс. Не забывайте про регламент: по положению на прочтение
стихотворения отводится 3 минуты, на выступление фольклорной группы включая песню и
танец 5 минут. Выступающим необходимо строго соблюдать регламент.
1 ведущий
Чавашла паян юрлатпар
Чавашла сава калатпар
Чавашла тум таханатпар
Чавашла та ак ташлатпар.
Чаваш халах самахлахне фольклор ушканесем катартса пама пултарассе.
2 ведущий
Начнет наш праздник фольклорная группа СП «Колосок» ГБОУ СОШ с.Борискино­
Игар
1 ведущий
Тăван чĕлхе! Эп сансăр - мĕскĕн, тăлăх,
Эс пур чух - манăн кăкăрта кăвар.
Эс пур чухне çеç вилĕмсĕр ман халăх,
Ун чух ун çут пуласлăхĕ çук мар.
2 ведущий
Далее выступают наши чтецы:
Николаева Дарья - ученица 10 класса
Миханькова Анастасия ­ ученица10 класса
Никифорова Елена ­ ученица 10 класса
Кошкин Кирилл ­ ученик 9 класса
Никифорова Анна ­ ученица 5 класса
1 ведущий

Чăваш чĕлхи савни хыпарĕ,
Чечек ыххи: чĕре юрри,
Нарспи юратăвĕн тĕш парĕ,
Сетнрĕн çулăмлă чĕри:
Ют алăпа тытма­ вĕри!
2 ведущий
Продолжит наш праздник фольклорная группа «Колокольчик» ГБОУ СОШ
с.Борискино­Игар
1 ведущий
Янкас юра юрлама
Шанкарав пек сассам пур.
Таван тусам, юррама
Итлемешкен килсе кур.
2 ведущий
Продолжается наш праздник и мы к выступлению приглашаем Филимонову Любовь,
ученицу 10 класса, песня ­ Пилеш каяксем.
1 ведущий с. 131
Сак илемле, сепес сасла
Юррама илтсесен, эсе
Мен тата астан илнишен
Кевесме ан пах таванам,­
Аслати керленинче те
Тупрам эпе ыра сас.
2 ведущий Выступает __1__ школа
1 ведущий
Тăван чĕлхе! Эс - манăн чун çуначĕ.
Эс пур чухне - эп катăк мар çынран.
Ахальтен мар чĕре вутпа çунатчĕ
Ютра çӳренĕ майăн ăнсăртран.
2 ведущий Выступает__2_ школа
1 ведущий
Чăваш чĕлхи – атте тымарĕ:
Салтак утти пек тÿр сăмах­
Тăшман валли­ ылхан хăварĕ:
Тăван валли­ тулли сăвап:
Хăмла сăри тухать чăнах!
2 ведущий На сцену приглашаем ___3____
1 ведущий с. 94

Чăваш чĕлхи! Сана эп курнă, шаннă,
Куç пек упранă халăх авалтан.
Кун­çул вучахĕнче эс кăварланнă,
Чĕлхе вĕçне килетĕн чи малтан.
2 ведущий Перед вами выступает ___4____
1 ведущий
Тăван чĕлхе –халăхăн аваллăхĕ,
Тăван чĕлхе­халăхăн сумлă та телейлĕ малашлăхĕ.
2 ведущий Приглашаем к выступлению ____5___

1 ведущий
Кашни юлташ, таван,
Чи сивах тусам ман,
Мана кашни чун­черерен
«Самлам» тет ирсерен.
Пер тинес те пире
Уйарас сук икке.
Юлташлах, туслах тенчере
Хаватла вай иккен.
2 ведущий Слово предоставляем ___6___
1 ведущий
Валерий Петрович яланах чаваш халахне сутсанталакпа тача сыханса пуранма верентне.
Таван сершывааттепе аннене, сакар­тавара хисеплесе пураннине тепе хуна. Туссем, авалхи
йала­йеркесер пуласлах сук. В.П.Егоров хайен шухашне сапла палартать: «Халахан ас­танне,
унан петем тенче курамне таван челхе чун парать, таван челхесер пелу сук».
2 ведущий На сцену приглашаем ___7___
1 ведущий
Тăван чĕлхе ачана çут çанталăка, пурнăçа, тĕн йĕркине ăнланма пулăшать
2 ведущий Приглашаем к выступлению __8__
1 ведущий
Тусла каласатам ютри синсемпе ­
Юллатам ялан, тавансем, сиренпе
Илемле херсем йал кулсассан умра,
Сана, савна тусам, туяттам сумра.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __9__
1 ведущий

Кайăк хитре ­тĕкĕпе, этем ырă – чĕлхипе.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __10__
1 ведущий
Тăван чĕлхе пур чухне, эпир хăватлă халăх.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __11__
1 ведущий
Чĕлхемĕр пуласлăхĕ ачасенче
Этем тени тĕнчере хăйĕн тăван чĕлхине пĕлсе ӳссе çитĕнтĕр, хăй халăхĕн ăс­тăнне,
мĕнпур ырă хăлăкне аслисен пилĕ урлă чунĕ­чĕрине илтĕр, ырăлăха вĕрентĕр.
Тăван чĕлхе кӳрекен пур ырлăха палăртма ик алăри пӳрнесем те çитес çуках тупата.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __12__
1 ведущий
Ялан перле пулар,
Перле телей тавар.
Варса пусласшан сунакан ­
Вал пиреншен ташман.
Туссем перле чухне
Сенейме весене
Нимле инкек, нимле ташман.
Перле пулар ялан!
2 ведущий Приглашаем к выступлению __13__
1 ведущий
Мĕнле çепĕççĕн янăратăн эсĕ, тăван чĕлхе. Санпа Ульяновскра та, Мускавра та, Çĕпĕрте
те, Турцире те, Америкăра та калаçаççĕ. Ăруран ăрăва куçса пыракан авалхи чăваш чĕлхи.
Тăван чĕлхем, сан яту тата çӳле çĕклентĕр, тĕнчен анлă çĕрĕнчи тĕрлĕ чĕлхе хушшинче
тивĕçлипе илтĕнтĕр! Ыр чĕлхемĕр, тав сана, ĕмĕр­ĕмĕр сыв пулма иксĕлми хăват сана!
2 ведущий Приглашаем к выступлению __14__
1 ведущий
Ку «Чаваш челхи» конкурсан юлашки пайе пулче, хале вара жюри канашлана вахатра
сире валли вайа саламе пуле.
2 ведущий
Конкурсная программа закончилась. Сейчас жюри подводит итоги, а для вас дискотека.
1ведущий
Хале жюри членесене самах паратпар.
2 ведущий
Слово предоставляем жюри. Награждение. Слово Капустиной Фаине Афанасьевне.

1 ведущий
Керлет хал хаваслах
Таван сершывра,
Ман халах сасси
Илтенет уявра.
Чаваш телейе
Есре ситенет,
Челхи ун
Таван сершывра
Вай илет
2 ведущий – Позвольте нам поздравить ещё раз всех Вас с Праздником! Пожелать Вам
здоровья, удачи, любви, успехов во всех Ваших благих начинаниях! До свидания! До новых
встреч!
((включается фонограмма ­ чувашские песни)
.

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

«Детский сад 147 «Улыбка» комбинированного вида»

города Чебоксары Чувашской Республики

Сценарий концерта

«Край родной – чувашский край»

подготовила

Баташева Вера Вячеславовна,

музыкальный руководитель

г. Чебоксары, 2014 год

ЦЕЛЬ: Воспитывать патриотические чувства; любовь к родному краю; вызвать чувство восхищения и гордости.

ЗАДАЧИ:

- Формировать у ребенка мотивационно - ценностного отношения к родному краю. - Обогащать представления детей о жителях, прославивших наш край - Продолжать знакомить детей с чувашскими народными играми и песнями. - Развивать желание и стремление к изучению чувашского языка. - Воспитывать любовь к родному краю через музыкальные произведения чувашских композиторов. ОБОРУДОВАНИЕ: - мультимедиа; - музыкальный центр; - презентация «Край родной» - национальные чувашские костюмы - чувашские народные музыкальные инструменты Ход концерта:

Дети заходят в зал под чувашскую музыку.

Ведущая 1: Знаете ли вы страну такую древнюю и вечно молодую. Где коль праздник – от души ликуют, где работа – гору дай любую. Знаете ли вы такой народ у которого 100 тысяч слов, У которого 100 тысяч песен и 100 тысяч вышивок цветет?
Ведущая 2: Славлю край родной любимый, Славлю край неповторимый. Лип цветущих аромат, шелковых лугов наряд! Славлю я поля родные, славлю берега крутые, Край Чувашский, край Родной! Расцветай над Волгою рекой! Чувашия, Чувашия, край ты мой чудесный. Трудом ты славишься, плясками и песней!

Стихи о Родине читают дети подготовительной группы

Песня «Песня о Родине»

Муз.и сл. А.Воробьева

Ведущая 1: Живет в самом сердце России, среди вековых дубов, полей и озер, небольшой, но удивительно самобытный народ – Чуваши. Чувашия – край звучных песен, поэтических легенд и героических сказаний. В них вся душа народа – доброго, трудолюбивого, искусного. Сколько гордости, любви, нежности к родному краю можно услышать в чувашских песнях.

Песня «Илемле» чувашская народная песня

Ведущая2: Чувашия, как многолика ты...
Трудолюбива, искренна, красива!

И все твои прекрасные черты
Народ твой отразил в поэзии правдиво!

Ведущая 1: Родной наш край по праву можно
Жемчужиной Поволжья назвать!
В своих делах, словах и сердце
Чувашию мы будем прославлять!

Оркестр «Чувашские наигрыши»

чувашская народная мелодия

Ведущая1: Какая веселая музыка, так и хочется пуститься в пляс. А теперь для всех для вас наш чувашский перепляс!

«Чувашский танец»

чувашская народная мелодия

Ведущая 2: Чебоксары- город мой любимый! Ты красивый, очень молодой. Возраждаешься и хорошеешь всем на диво. Чебоксары- город мой родной!

Песня «Чебоксары- любимые мои»

В. Алексеевой, И. Лейме


Ведущая1: Хороша чувашская столица! Много песен сложено о ней. И она, счастливая, гордится Славною историей своей.

Песня «В Чебоксарах мы живем»

музыка Ф. Лукина

Ведущая 2: Ребята, я вам загадаю загадки, а ответы жду на чувашском языке. Хвост с узорами, Сам со шпорами, Под окном стоит, На весь двор кричит. Дети: Автан!

Песня «Автан» Муз.и сл . Р. Долгова.

Вед 2: А теперь загадка потруднее. Комочек пуха, длинное ухо. Прыгает ловко, любит морковку.
Дети:Мулкач!

Песня «Мулкач»

Чувашская народная песня

Вед 2: Ну уж эту загадку точно не отгадаете.

На лугу Она живёт, И всё время спать зовёт! - Пить - пирю, спать пора! Так до самого утра! Кто такую птичку знает? Кто загадку отгадает?


Песня «Печек сеспутене»

Чувашская народная песня

Ведущая1: Мы в Чувашии живем, в краю озер и пашен, По чувашски мы поем, по чувашски пляшем!

Песня-танец «Пирен анне» Муз.и сл . А. Никитина

Входит Илемпи. ИЛЕМПИ: Ой, куда же привела меня эта прекрасная, красивая песня? Ведущая 2: В детский сад. Посмотри сколько здесь ребят. ИЛЕМПИ: Ыра кун, ачасем! Добрый день, ребята! Меня зовут Илемпи. Ведущая 2: Какое у вас необычное имя. Что оно означает? ИЛЕМ: У меня очень старинное чувашское имя, которое означает – красавица. Ведущая 2: А как красиво оно звучит. Прислушайтесь, ребята, - И-лем-пи! ИЛЕМПИ: А вы, что здесь делаете? Почему все вместе собрались? Ведущая 2: Мы сегодня собрались, чтобы выразить свое почтение и любовь нашему Чувашскому краю, его трудолюбивому народу. ИЛЕМПИ: Какие вы молодцы! Я тоже очень люблю милую Чувашию. Сколько прекрасного, хорошего можно рассказать о ней. А вы, ребята, что знаете о своем родном крае? Ведущая 2: Наша республика находится почти в центре России и расположилась на берегу великой русской реки Волги. Волгу на Руси называютматушкой, а чуваши называют эту реку – батюшка – ате. Наша республика по размеру небольшая, но о ней знают во всем мире.Прославляли ее наши выдающиеся, знаменитые земляки. ИЛЕМПИ: Ребята, а кого вы из них знаете?(Дети отвечают) ИЛЕМПИ: Приготовила я для вас чувашскую народную игру. Хотите поиграть?

Игра «Тухья па картустахан»

ИЛЕМПИ:Я в Чувашии живу, я Чувашию люблю. Любит пляски наш народ, в праздник пляшет и поет.

ЧУВАШСКИЙ ТАНЕЦ

музыка Ф. Лукина

Ведущая 1: Наш концерт подошел к концу. Спасибо, вам, ребята, за то, что вы порадовали нас своими песнями и танцами. Илемпи: А от меня вам гостинец (конфеты).

Используемая литература:

    И. В. Махалова, Е. И. Николаева « Воспитание здорового ребенка на традициях чувашского народа». Учебно-методическое пособие. –Ч. 2003.

    И. В. Махалова, Е. И. Николаева Солнышко сияет, играть нас приглашает. Фольклорные физкультурные занятия в детском саду: Учебно-методическое пособие. – Ч: Новое время, 2006 г.

    Л.Г. Ягодова. И. В. Махалова « Чувашские детские игры: Методическое пособие для воспитателей дошкольных образовательных учреждений. – Ч. 2005 г.

    Праздники на земле Улыпа. Методическое пособие для дошкольных образовательных учреждений / Под ред. Р.Б. Кузьминой – Ч: Изд-во Л.А.Наумова, 2006.

Сценарий фестиваля

«Чăваш пики»,

посвященного Дню Чувашского языка и Году Учителя .

Звучат фанфары №4. На сцену выходят ведущие Анна Мемикова, Николай Иванов и Александр Федоров.

Вводная часть.

    Стихотворение «Чувашия» читает Анна Мемикова.

Когда огнем в меня вселилась ты,

Я знаю - все в тебе:

И откровенья,

И нежность, и надежды, и мечты.

Не назову ни часа, ни мгновенья,

Когда огонь твой ощутила я.

Я без тебя, как путница без зренья,

Ты – жизнь моя, тревога, озаренье,

Ты – родина любимая моя.

(Раиса Сарби)

    Стихотворение «Эпир Россияра пурăнатпăр» - читает Александр Федоров.

Салтак винтовкине çакса,

Нумай çĕре çитсе эп куртăм.

Ăшра – нихçан та манмасса –

Пурнатчĕ пĕр хăватлă туртăм,

Ăна сисетĕн пĕрмаях.

Хаваслă-и, хаяр-и тапхăр,

Ăна пĕлтерĕ виç сăмах:

Эпир Россияра пурăнатпăр.

Ют пылчăк ерчĕ те атта,

Часах хăпса ÿксе тасалчĕ.

Кирек хăçан, кирек ăçта

Тăван çĕршывăмăр асраччĕ.

Асраччĕ кăмăллă чĕлхе

Ун илемне ăста туятпăр.

    Гимн (российский, чувашский).

Все поют стоя.

    На сцену выходит Максимова Н. В. = открывает фестиваль

Фанфары №4. все стоим.

Сывлăх сунатпăр!

Чăваш чĕлхи кунĕ тата Вĕрентекенсен çулне халлаланă уява пуçлатпăр. Паянхи уява уçма Каллина Нина Петровнăна сăмах паратпăр

Выступает Каллина Нина Петровна.

Çавăн пекех уяв ячĕпе саламлама И.А. Кабалин ячĕллĕ 11-мĕш шкул директорĕ Т.Г. Захаркина сăмах илет.

Приветствие. Слово директору Захаркиной Т. Г.

(После выступления директора школы слово для ведения фестиваля предоставляется Максимовой Н.В.)

Эпир ватă тĕрĕш йăлипе ăшă кăмăлпа виçĕнсе çу пек çемçе пыл пек тутлă чĕлхемĕрпе, пĕтĕм чĕре ăшшине парнелесе сире çак уяв ячĕпе хĕрÿллĕн саламлатпăр.

Основная часть.

1 ведущий:

Чăвашлăх сирĕнте ан чактăр,

Тăван çĕре чунтан юратăр.

Мухтавла Çеçпĕл çеçкисем –

Канаш хулийĕн ачисем.

Чăваш сăмахĕ инçе кайтăр,

Чăваш юррийĕ ян янратăр!

Пехил сана чăваш ачи!

Санра çĕршывăн пуласси.

(на сцену выходит детский фольклорный ансамбль «Мерчен»)

Концерт

Художественный номер №1 – «Частушки» - детский фольклорный ансамбль «Мерчен»

Звучит фоновая музыка №22, №23.

1 блок. Сурхи хевел пайаркисем, таврана ыйхаран варатса, кан-кавак чечексен ыра шаршийе ченнипех те чуна тытканлать, чуна самаллах курет. Сенкер тупере, таста-таста султе пелет айенче тарри юррийе, илтенне чух, ытти кайаксем юра шарантарна чух – пирен меншен юрлас мар, пирен меншен савнас мар?

Художественный номер №2 – «Чувашский танец» (3А класс, руководитель Спиридонова М.А.)

2 блок. Чаваш самахлахе ламран-лама куса пырать. Таван самахлах вара – халахан ылтан супсийе, икселми пуянлахе, чере салкусе. Рассейре нумай терле нацилле халах пуранать. Сын тени, чаваш-и, вырас-и, тутар е дагестанец, ниме паханмасар юрри ташшисем пуриншенте хайсене май паха. Весем пире перлештерсе тарассе. Манса каяс марчче туссем. Пурнасра яланах перлех туслах сентерет.

Художественный номер №3 – «Дагестанский танец» (5А класс, руководитель Рагимова Э.Ш.)

3 блок. Енчен те вырас халахе Михаил Ломоносова хайен университече тене пулсан, пирен университет – И.Я.Яковлев. Халах асанче вал учитель-педагог канна мар, унан ас-хакал сул пусе, ертуси менле калана-ха вал чаваш халахне пиллене халалра: «Яланах перле, тусла пураннар, вырас халахепе», - тене. Чаннипех те, вырас халахе пире хутелессе сыхласа перлештерсе тусла пуранман пулсан, камсем пулна пулаттамар эпир паянхи куна. Саванпа та чыста мухтав вырас халахне.

Художественный номер №4 - Вальс (руководитель Ларина Е.В.)

4 блок. Шкул самахпа висмелле мар ас парать, сене вай хушать. Шкул усала верентмест, усалпа керешет. Апла пулсан, пахса саванар-ха «Мерчен» фольклор ушканен маттур та пуртарулла ачисене.

Художественный номер №5 - Ача-пача ваййисем (6 класс, руководитель Максимова Н.В.)

5 блок. Геннадий Никандрович Волков академикпе П.П. Хусанкай, И.Я. Яковлев шкулне пер еверлех хаклана: «Чемперти чаваш шкуле халахан пирвайхи университече те, консерваторйе те, академийе те, театре те», - тене весем. И.Я. Яковлев хайен шухашне сапла палартать: «Халахан ас-танне, унан петем тенче курамне таван челхе чун парать, таван челхесер пелу сук». И.Я. Яковлевшкуле яланах чаваш халахне сутсанталакпа тача сыханса пуранма верентне. Таван сершывааттепе аннене, сакар-таварахисеплесе пураннине тепе хуна. Туссем, авалхи йала-йеркесер пуласлах сук.

Художественный номер №6. Чуклеме (10Б класс, руководитель Максимова Н.В.)

6 блок. Кашни терле есе юратса тусан, ес анса хушанса пырать, печек есе те пысак тума пулать, енчен те юратмасар, камалсар есе турнарласан темен пысакаш есе те петерсе хума пулать.

Эпир тарашса ыра ессеем туни – сиреншен тата пиреншен парне пултар, таван халах асенче емерех асра юлтар.

7 блок Сказка (пение птиц)

(Ответственные Иванова Е. И. и ученик 3А класса Сергеев Артем)

Звучит музыка.

Волшебник: Добрая Фея, подойдите ко мне, пожалуйста. Я не волшебник. Я просто учусь, но позвольте мне скахать, что я вижу еще одну страну (посмотреть в подзорную трубу), посмотрите пожалуйста.

Добрая Фея: Вижу, вижу, там много народу собралось, давай подойдем поближе и познакомимся с ними. Может, мы там найдем красавицу Келпике.

Волшебник: Пойдем. (оба подходят к толпе и здороваются).

Оба: Здравствуйте, люди добрые!

Гости: Сывлах сунатпар!

Добрая Фея: Милый друг! Я ведь знаю, на каком языке они говорят.

Волшебник: На каком?

Добрая Фея: На чувашском. Это великий народ. И еще я знаю, что на земном шаре насчитывается всего 5641 разных языков. На нашей планете всего используется 13 языков. Самый распространенный язык – китайский. На нем разговаривают …. млн. человек. На английском …. млн. человек. На русском

. млн. человек. На чувашском языке около 2 млн. человек. Действительно. Этот народ считается великим народом. Если число людей, говорящих на этом языке, переваливает за 1 миллион, то народ считается великим.

(Фея смотрит на часы)

Ой, Добрый Волшебник, нам пора. Если мы не найдем ее, то зло разрушит мир.Помни одну истину, что красота спасет мир.

Ведущие подходят к ним и говорят.

1 ведущий. Вы правы, народ наш великий. Наша страна, Чувашия, прекрасна, страна ста тысяч вышивок, страна ста тысяч песен, страна ста тысяч слов.

2 ведущий: Стихотворение «Приглашение в Чувашию»

Знаете ли вы страну такую,

Древнюю и вечно молодую,

Где в лесу тетерева токуют –

Словно песней сердце околдуют,

Где коль праздник – от души ликуют,

Коль работа – гору дай любую.

Знаете ли вы такой народ,

У которого сто тысяч слов,

У которого сто тысяч песен

И сто тысяч вышивок цветет.

Приезжайте к нам – и я готов

Все это проверить с вами вместе.

(П. Хусанкай)

1 ведущий. А кто вы такие? Как вы сюда попали?

Фея: Мы ищем красавицу Келпике.

1 ведущий:Вы попали на праздник, где учителя чувашского языка раскрывают свои таланты. Этот праздник посвящен Дню чувашского языка.

Фея: Как замечательно! Мы пришли туда, куда надо.

2 ведущий. Пожалуйста, присаживайтесь и будьте нашими гостями.

4-ая часть.

Конкурссем.

Конкурс «Чаваш пики»

Звучат фанфары. Выход. Хоровод. Шеренга. Представление конкурсанта.

1-меш шкул верентекене Захарова Ксения Владимировна.

3-меш шкул верентекене Иванова Лариса Васильевна.

5-меш шкул верентекене Федорова Зоя Кузьминична.

6-меш шкул верентекене Сергеева Людмила Георгиевна.

7-меш шкул верентекене Никитина Татьяна Геннадьевна.

8-меш шкул верентекене Гаврилова Татьяна Никопаевна.

9-меш шкул верентекене Васильева Людмила Ивановна.

10-меш шкул верентекене Чернухина Татьяна Никопаевна.

11-меш шкул верентекене Данилова Наталья Леонидовна.

1 ведущий: Чаваш сере синче пуранакан сепес те илемле, ачаш та туйамла, камалла та тараватла херсем! Сире, пурне те килсе ситне уявпа саламлатпар!

2 ведущий: Паянхи уява Чăваш чĕлхи кунне тата Вĕрентекенсен çулне халаллатпăр.

1 ведущий: Чаваш херараме, эсе Чаваш сершывен тыткачи, эсе – Чаваш сершывен сирепе, эсе Чаваш сершывен – тереке.

Санан хастарлаху, санан паттарлаху, санан асу, санан илему уменче эпир Сер аннем патне ситичченех савапла пусама таятпар (поклоняются).

2 ведущий: «Чаваш пики» конкурса пуслана май, жюри членесемпа паллаштаратпар.

1. Каллина Нина Петровна

2. Мухина Ольга Леонидовна

3. Алексеев Петр Алексеевич

4. Золотова

Презентация. Представление конкурсанта. Звучит мелодия (4 трек).

1 ведущий: 1-меш конкурс вал «Хам синчен» (одна остается, остальные уходят). –меш шкул сцена сине, тархасшан (идет презентация каждого учителя отдельно).

1 ведущий: 1-меш шкул верентекене Захарова Ксения Владимировна Чаваш патшалах университетне чаваш филологипе истори факультетне петерне. Педагогикара 18 сул хушши еслет.»Ачаранпах есре писсе усни, йыварлахран хараманни хале те мана пурнасра пулашсах пырать»,- тесе пелтерет Ксения Владимировна.

2 ведущий: Иванова Лариса Васильевна, Канаш хулин 3-меш шкуленче

чаваш челхипе литературине верентекен. 10 сул ытла чавашсен ыра йала-йеркине, сепес челхине верентет вал шкулта.

1 ведущий: Сирен умарта Федорова Зоя Кузьминична 5-меш шкул. Педагогика стаже 28 сул. Пурнасан, есен пур енепе те уса курса ачасем хушшинче хайен тавракурамне анлан сарса пырать. (ЧГПИ)

2 ведущий: Сергеева Людмила Георгиевна, 6-меш шкул верентекене. 17 сул хушши ачасене сапарлах, тереслех, таванлах туйамесене упраса хаварас, аталантарас енепе еслет. (ЧГПИ)

1 ведущий: Хале сцена сине 7-меш шкул верентекене Никитина Татьяна Геннадьевнана ченетпер. 10 рытла сене мелсемпе уса курса еслет. Канаш районенчи Выраскас Пикших хере. (ЧГПУ)

2 ведущий: Канаш хулинчи петемешле ватам пелу паракан 8-меш номерле ватам шкулта чаваш челхипе верентекене Гаврилова Татьяна Никопаевна. 14 сул ачасене туре камалла, ыра, пултарулла пулма верентет. (ЧГПУ)

1 ведущий: 9-меш шкул верентекене Васильева Людмила Ивановна. Ва уроксене, терле мнропиятисене часа-часах сене информаци технологийесемпе уса курса ирттерет. Ыра камалла та хастар пулнашан ана ачасем тата перле еслекенсем чунтан хисеплессе.

2 ведущий: 10-меш шкул верентекене Чернухина Татьяна Никопаевна мен печекрен еметленне емет пурнасланна унан. Вал пултарулла, пусарулла верентекен пулса тана. Кунсар пусне вал дизайнер та, юраса та, ташаса та. (ЧГПУ)

1 ведущий: Данилова Наталья Леонидовна 1997 султанпа 11-меш шкулта чаваш челхи верентет. Ачасене чавашла вулама, сырма, илемле те терес каласма верентнисер пусне Наталья Леонидовна весене яланах сулсуреве илсе тухать. Ачасен тавракурамне аталантарас тесе нумай вай хурать. Пер самахпа каласан, ака тума та, ута сулма та, ташлама та, юрлама та пултарать

2 ведущий: Чаваш пики, чаваш херараме! Еслемелле чух турткаланса тамастан эсе. Сулла-и, хелле-и, керкунне е суркунне, шурампус сути кантакран килсе шаккичченех, тутла ыйхуна татса есе пикенетен. Санан кунне-серне пелмесер еслекен аллусем сер пек хыта та мамак тек пек семсе. Мен терле ес тумассе-ши аллусем кун касипе? Тен, паянхи уява та кепе селесе, тер терлесе килтер? Катартар-ха чаваш тумесене.

2-меш конкурс «Чаваш туме»

Конкурсанткасем сцена сине, тархасшан.

1 ведущий: Кашни сыннан кун-суленче хайен Верентекене пур. Вал ана пелу тенчипе паллаштарнипе перлех, пурнаса та верентет. Верентекенсемшен вахатне те, вай-халне те, чун-чере ашшине те шеллемест. Сака вара, чан-чан Учитель - Верентекен санаре пулса тарать. Пиреншен вал – И. Я. Яковлевич. Хайен чун хавачепе, сынлаха анланнипе петестерсе тарса, чаваша манаслантарса яраканни. Хамаран йах тымарне упрама кирли синчен йыхравлаканни.

Хале 3-меш конкурс. «Ас-хакал» конкурсе.

Конкурсанткасем пурте сцена синче ыйтусем сине хуравлама хатерленер (2-шер ыйту сине хуравламалла). Раздать вопросы, в это время выступает Владимирова Екатерина исполнит песню «Чаран качча».

2 ведущий:Ан тиркесем челхемере,

Ан хай ана начар теме.

Унпа сана анну устерне

Юрла-юрла лапка устерне.

Унпа эпир есе веренне.

Чан тупене сити секленне.

Савар, мухтар челхемере

Ана усрар чыс-хисепре.

В. Д. Анатри

1 ведущий: 4-меш конкурс. Пултарулах конкурсе.

Меш шкула ченетпер. (вса школы по очереди приглашаются на сцену)

На сцену выходит Максимова Н. В.

Ку «Чаваш пики» конкурсан юлашки пайе пулче, хале вара жюри канашлана вахатра сире валли юра саламе пуле. Сирен умарта Чаваш халах артистки Людмила Семенова. Кетсе илертархасшан.

1 ведущий: (петемлету) Телее кашни сын хайне май анланать. Пери – санпа илемле пулнипе телейле. Тепри – мул-пуянлах пуррипе хапартланать. Хаше ашше-амаше пухна тупрапа sh курма хавас. Тата, теприсем, нумай веренсе петем халахшан усалла ес тунипе хайсене весем чан телейле тесе шутлассе. Саксем весем Верентекенсем – чан-чан чаваш пикисем. Тавах сана, чаваш херараме, чаваш пики! Емер-емер сывлахла пул!

2 ведущий: Хале жюри членесене самах паратпар.

Награждение. Слово Каллиной Н. П.

Максимова Н. В.

Савра сетел йери-тавра

Юлташсене лартасче

Савра сетел ай хушшинче

Перле ларса каласче.

Савра сетел йери-тавра

Таванама лартасче

Савра сетел ай хушшинче

Перле ларса юрласче

Хале пурне те савра сетел хушшине шурпе симе ченетпер.