5 художественное своеобразие романа тристан и изольда. Изольда и Тристан: красивая история вечной любви

История возникновения романа.

Средневековая легенда о любви юноши Тристана из Леонуа и королевы корнуэльской Изольды Белокурой является одним из наиболее популярных сюжетов западноевропейской литературы. Возникнув в кельтской народной среде, легенда повлекла за собой создание многочисленных литературных произведений, сначала на валлийском, а затем и на французском языке, в переработках с которого она вошла во все основные европейские литературы.

Возникло это сказание в районе Ирландии и кельтизированной Шотландии. С течением времени легенда о Тристане превратилась в одно из наиболее распространенных поэтических сказаний средневековой Европы. На Британских островах, во Франции, Германии, Испании, Норвегии, Дании и Италии она стала источником вдохновения для авторов рассказов и рыцарских романов. В XI-XIII вв. появились многочисленные литературные версии этой легенды, ставшие неотъемлемой частью распространенного в то время творчества рыцарей и трубадуров, воспевавших романтическую любовь. Кельтское сказание о Тристане и Изольде было известно в большом количестве обработок на французском языке, многие из них погибли, а от других сохранились лишь небольшие отрывки. Новые версии легенды о Тристане и Изольде расширяли основной сюжет, добавляя к нему новые детали и штрихи; некоторые из них становились самостоятельными литературными произведениями. Впоследствии путем сличения всех полностью и частично известных нам французских редакций романа, а также их переводов на другие языки, оказалось возможным восстановить фабулу и общий характер древнейшего, не дошедшего до нас французского романа середины XII в., к которому все эти редакции восходят. Что и сделал французский писатель Жозеф Бедье, живший в конце XIX – начале XX века.

Я думаю, что стоит перечислить сохранившиеся фрагменты и ра зличные произведения, с помощью которых более поздние авторы смогли восстановить легенду о Тристане и Изольде. Это фрагменты валлийских текстов — наиболее ранние свидетельства о фольклорном существовании легенды о Тристане и Изольде («Триады острова Британии»), роман нормандского трувера Беруля, дошедший до нас лишь в виде отрывка, в котором местами немного испорчен текст, и анонимная поэма «Тристан-юродивый». Также нельзя оставить без внимания фрагменты стихотворного романа англо-нормандца Тома, отрывок из большого стихотворного романа Готфрида Страсбургского «Тристан», маленькую куртуазную новеллу поэтессы конца XII в. Марии Французской «Жимолость» и французский авантюрный роман Пьера Сала «Тристан». И это еще не все произведения, в которых описывается любовь Тристана и Изольды. Поэтому анализировать столь обширный и долго формировавшийся литературный пласт достаточно сложно, однако интересно. Поэтому приступим.

Герои и завязка конфликта в романе о Тристане и Изольде.

Для того, чтобы понять, что лежит в основе конфликта произведения, необходимо вспомнить сюжет романа и основные его фрагменты. Начинается роман с рождения главного героя, которое стоит жизни его матери. Она называет ребенка Тристаном, что в переводе с французского означает грустный, ибо рожден мальчик в печальные времена, когда его отец погибает на войне. Воспитывает Тристана маршал Роальд, а позже мальчик живет у своего дяди Марка. Его обучают как идеального рыцаря: он и охотник, и поэт и музыкант, актер, архитектор и художник, шахматист и полиглот. Тристан на протяжении всего романа показывает себя как человек верный дружбе, великодушный к врагам, бескорыстный и добрый. Он терпелив и незлопамятен, постоянно стремится к новому и отважно сражается с врагами.

Совершив много подвигов, Тристан отправляется за невестой для своего дяди — короля Марка. На обратном пути Тристан и невеста короля Изольда случайно выпивают любовный эликсир, предназначенный матерью Изольды для нее и ее жениха, и влюбляются друг в друга. Их любовь их запретна, ведь Изольда предназначена в жены королю Марку. Но они уже ничего не могут поделать. Все остальные годы любовь приносит им много страданий и разлук, и только смерть соединяет любящих.

Проанализировав события описанные в романе, мы наконец-то можем определить, что в основе сюжета истории о любви Тристана и Изольды лежит столкновения долга и личного чувства. Это главный конфликт произведения, он же влечет за собой развитие конфликта, происходящего между индивидуальными стремлениями и установившимися за многие века нормами поведения. Интересно то, что в разных версиях романа отношение авторов к героям сильно разнится - зависит это от того, какую сторону принимают они сами в этом конфликте. Например, немецкий моралист Готфрид Страсбургский осуждает молодых людей, постоянно лгущих, плутующих и попирающих общественные законы морали. Во многих версиях, напротив, король Марк представлен как коварный, подлый человек, который всеми силами стремится помешать любви героев. Поэтому и оправдываются герои, которые просто воюют с Марком его же оружием, а Изольда просто предпочитает честного и отважного Тристана своему коварному мужу. В большинстве же версий симпатии авторов, конечно, на стороне любящих.

Особенности конфликта. Его отличительные черты.

Как я уже заметила, главный конфликт романа вовсе не любовный, как кажется на первый взгляд, а социальный. Ведь в романе мы видим столкновение социальных норм и истинного чувства, которому эти нормы мешают. Но не стоит забывать, что любовный конфликт тесно связан с главным противоречием романа. Очень важно отметить присутствие в романе любовного напитка. Несмотря на то, что мы видим осуждение моральных законов, которые мешают настоящей любви, автор еще сам не до конца уверен в своей правоте. Ведь он показывает нам любовь Тристана и Изольды не как зрелое чувство, а как нечто колдовское, то, над чем сами герои не властны. И несмотря на то, что они мучаются сознанием своей греховности, они ничего не могут поделать со своими чувствами. Любовь здесь - темное, демоническое чувство, мы можем вспомнить, что такое же восприятие любви было характерно для древних мифов. Это полностью противоречит куртуазному пониманию любви. Интересно то, что смерть над этой любовью тоже не властна: из их могил вырастают два куста и сплетаются ветвями, которые невозможно разъединить так же, как и самих героев.

Почему их любовь преступна? Мы помним, что Тристан не должен любить Изольду, потому что она жена его дяди — короля Марка. А Изольда не просто не может любить Тристана из-за своего замужества, но и потому что именно он убил в сражении ее дядю Морольда. Но любовный напиток заставляет девушку забыть все и полюбить героя. Именно любовь толкает девушку на ужасные и отчаянные поступки - она чуть не убивает свою служанку Бранжьену просто потому, что она знает о любви Тристана и Изольды и более того - помогает им и даже ложится вместо Изольды в постель с королем в первую брачную ночь, чтобы отвести от девушки подозрения в неверности.

Очень важно то, как предстает перед нами в этом конфликте дядя Тристана и муж Изольды - король Марк. Как я уже писала выше, в некоторых версиях романа он представляется коварным злодеем, однако в большинстве вариантов мы видим по-человечески доброго и благородного человека. Несмотря ни на что он любит своего племянника, и даже понимая, что поведение Тристана и Изольды портит его репутацию, он сохраняет человеческое достоинство. Можно вспомнить эпизод, когда он видит Тристана и Изольду спящими в лесу и не убивает их, потому что между возлюбленными лежит меч. Образ Марка очень важен для нас. Ведь если он не является коварным злодеем и жалеет возлюбленных, значит он вполне мог бы их простить и отпустить с миром, и ему мешают только наветы злобных баронов при дворе короля и принятые нормы, которое приписывали Марку необходимость убить обманывающих его любовников. В романе Жозефа Бедье говорится, что «когда король Марк узнал о смерти любящих,он переправился за море и, прибыв в Бретань, велел сделать два гроба: один из халцедона — для Изольды, другой из берилла — для Тристана. Он отвез в Тинтагель на своем корабле дорогие ему тела и похоронил их в двух могилах около одной часовни, справа и слева от ее абсиды. Ночью из могилы Тристана вырос терновник, покрытый зеленой листвой, с крепкими ветками и благоуханными цветами, который, перекинувшись через часовню, ушел в могилу Изольды. Местные жители срезали терновник, но на другой день он возродился, такой же зеленый, цветущий и живучий, и снова углубился в ложе белокурой Изольды. Трижды хотели его уничтожить, но тщетно. Наконец, сообщили об этом чуде королю Марку, и тот запретил срезать терновник». Это также показывает благородство короля и то, что он смог простить Тристана и Изольду.

Подводя итог, мы можем сказать, что роман о Тристане и Изольде – это не просто прекрасное произведение о любви излюбленных в европейской литературе героев. Ведь в романе мы найдем не только историю отношений Тристана и Изольды, но еще и новаторское восприятие социальных норм, из-за которых влюбленным не удается быть вместе. По сути, автор всегда остается на стороне героев, понимает и не осуждает их. Конечно, он заставляет Тристана и Изольду чувствовать муки совести из-за своей греховной любви, но все же он не обвиняет их, таким образом признавая, что любовь стоит выше всех социальных устоев.

Обсуждение закрыто.

Зачёт по зарубежной литературе студентки ИФМИП (ОЗО, группа № 11, русский и литература) Шмакович Олеси Александровны.

Рыцарский роман – один из основных жанров куртуазной средневековой литературы, который возник в феодальной среде в эпоху расцвета рыцарства, впервые во Франции в середине 12 века. Воспринял от героического эпоса мотивы беспредельной смелости и благородства. В рыцарском романе на первый план выдвигается анализ психологии индивидуализированного героя-рыцаря, совершающего подвиги не во имя рода или вассального долга, а ради собственной славы и прославления возлюбленной. Обилие экзотических описаний и фантастических мотивов сближает рыцарский роман со сказками, литературой Востока и дохристианской мифологией Центральной и Северной Европы. На развитие рыцарского романа оказали влияние переосмысленные сказания древних кельтов и германцев, а также писатели античности, особенно Овидий.

«Роман о Тристане и Изольде», несомненно, относится к этому жанру. Однако в этом произведении есть немало того, что для традиционных рыцарских романов характерно не было. Так, например, любовь Тристана и Изольды совсем лишена куртуазности. В куртуазном рыцарском романе рыцарь совершал подвиги ради любви к Прекрасной Даме, которая являлась для него живым телесным воплощением Мадонны. Поэтому рыцарь и Дама должны были любить друг друга платонически, а муж её (как правило, король) об этой любви знает. Тристан же и Изольда, его возлюбленная – грешники в свете не только средневековой, но и христианской морали. Они озабоченны только одним – скрыть от окружающих и во что бы то ни стало продлить преступную страсть. Такова роль богатырского прыжка Тристана, его многочисленных “притворств”, двусмысленной клятвы Изольды во время “божьего суда”, ее жестокости по отношению к Бранжьене, которую Изольда хочет погубить за то, что она знает слишком много, и т. п. Поглощенные необоримым желанием быть вместе, любовники попирают и человеческие и божеские законы, более того, они обрекают на поругание не только свою собственную честь, но и честь короля Марка. А ведь дядя Тристана – один из благороднейших героев, который по-человечески прощает то, что должен покарать как король. Любя своего племянника и свою жену, он хочет быть ими обманутым, и в этом не слабость, а величие его образа. Одной из самых поэтичных сцен романа является эпизод в лесу Моруа, где король Марк, застав спящих Тристана и Изольду и видя между ними обнаженный меч, с готовностью их прощает (в кельтских сагах обнаженный меч разделял тела героев до того, как они стали любовниками, в романе же это обман).

В какой-то степени героев оправдывает то, что не они виновны в своей страсти, они полюбили вовсе не потому, что, что его, скажем, привлекла “белокурость” Изольды, а ее – “доблесть” Тристана, но потому, что герои по ошибке выпили любовный напиток, предназначенный совсем для иного случая. Таким образом, любовная страсть изображается в романе как результат действия темного начала, вторгающегося в светлый мир социального миропорядка и грозящая разрушить его до основания. В этом столкновении двух непримиримых принципов уже заложена возможность трагедийного конфликта, делающая «Роман о Тристане и Изольде» принципиально докуртуазным произведением в том отношении, что куртуазная любовь может быть сколь угодно драматичной, но она – всегда радость. Любовь Тристана и Изольды, же наоборот, приносит им одно страдание.

«Они изнывали врозь, но ещё больше страдали», когда были вместе. «Изольда стала королевой и живет в горе, – пишет французский ученый Бедье, в девятнадцатом веке пересказавший роман в прозе, – У Изольды страстная, нежная любовь и Тристан – с нею, когда угодно, и днём и ночью». Даже во время скитаний в лесу Моруа, где влюблённые, были счастливей, чем в роскошном замке Тинтажеле, их счастье отравляли тяжелые мысли.

Кто-то может сказать, что нет ничего лучше любви, сколько бы ложек дёгтя в этой бочке мёда не было, но по большому счету то, чувство, которое испытывают Изольда и Тристан, любовью не является. Очень многие сходятся в том, что любовь – это соединение физического и духовного влечений. А в «Романе о Тристане и Изольде» представлено только одно из них, а именно плотская страсть.

Лекция 13

«Роман о Тристане и Изольде»: история и варианты; особенности поэтики «Романа о Тристане» по сравнению с классическим артуровским романом; изменение функции фантастики в романе; уникальность основного конфликта; особенности концепции любви в «Романе о Тристане»; Двойственность авторских оценок отношений Тристана и Изольды.

Первая проблема, с которой мы сталкиваемся при анализе романа – его генезис. Есть две теории: первая исходит из наличия недошедшего до нас романа-первоисточника, породившего известные нам варианты. Вторая утверждает самостоятельность этих вариантов, самые известные из которых – французские романы Тома и Береоле, дошедшие во фрагментах, и немецкий – Готфрилд Страсбургского. Научные рекомендации романа-прототипа осуществлена в конце XIX в. французским медиевистом Ш.Бедье, и она в итоге оказалась не только самым полным, но и художественно совершенным вариантом.

Особенности поэтики «Романа о Тристане и Изольде» (по сравнению с артуровским романом): 1) изменение функции фантастики; 2) необычность основного конфликта; 3) изменение концепции любви.

Изменение функции фантастики проявилось в переосмыслении таких традиционных для артуровского романа персонажей, как великан и дракон. В «Романе о Тристане» - великан – это не дикий гигант из лесной чащи, похищающий красавиц, а вельможа, брат ирландской королевы, занятый сбором дани с побежденных. Дракон тоже меняет свое привычное (отдаленное и таинственное) пространство, вторгаясь в гущу городской жизни: он появляется в виду порта, у городских ворот. Смысл подобного перемещения фантастических персонажей в пространство повседневности может быть понят двояко: 1) так подчеркивается хрупкость и ненадежность реальности, в которой существуют персонажи романа; 2) укоренение фантастических существ в повседневности по контрасту оттеняет исключительность человеческих отношений в этой реальности, в первую очередь – основного конфликта романа.

Этот конфликт полнее всего разработан в варианте Бедье. Он имеет этико-психологическую природу и интерпретируется исследователями либо как коллизия между двумя влюбленными и враждебным им, но единственно возможным, порядком жизни – либо как конфликт в сознании Тристана, колеблющегося между любовью к Изольде и долгом перед королем Марком.

Но точнее было бы сказать, что это конфликт между чувством и чувством, поскольку в лучших, психологически наиболее тонких, вариантах романа Тристана и короля Марка связывает глубокая обоюдная привязанность, не уничтоженная ни обнаружившейся виной Тристана, ни гонениями на него. Благородство и великодушие Марка не только поддерживают это чувство, но и обостряют у Тристана – по контрасту – невыносимое для него сознание собственной низости. Чтобы избавиться от него, Тристан вынужден вернуть Изольду королю Марку. В артуровском романе (даже у Кретьена, не говоря уже о его последователях) конфликт такой напряженности и глубины был невозможен. В «Романе о Тристане» он стал следствием изменившейся концепции любви, весьма далекой от классической куртуазии. Отличие состоит в следующем: 1) любовь Тристана и Изольды порождена не естественным для куртуазии способом («лучом любви», исходящим из глаз дамы), а колдовским зельем; 2) любовь Тристана и Изольды противопоставляет их нормальному порядку природы: солнце для них враг, а жизнь возможна только там, где его нет («в стране живых, где никогда не бывает солнца»). Трудно найти что-нибудь более далекое от устойчивого мотива кансоны – сравнение красоты дамы с солнечным светом; 3) любовь Тристана и Изольды изгоняет их из человеческого общества, превращая королеву и престолонаследника в дикарей (эпизод в лесу Моруа), тогда как цель куртуазной любви - цивилизовать грубого воина.


Оценка этой любви авторами двойственна во всех вариантах романа. Эта двойственность заставляет вспомнить об отмененной ранее особенности средневекового менталитета. С одной стороны, любовь Тристана и Изольды преступна и греховна, но в то же время она своей самоотверженностью, безоглядностью и силой близка к идеалу христианской любви, провозглашенному в Нагорной проповеди. Эти две оценки, как и в случае с Роландом, не могут быть ни примирены, ни согласованы.

Сказание о Тристане и Изольде (см. его краткое содержание) было известно во множестве обработок на французском языке, но многие из них погибли, а от других сохранились лишь небольшие отрывки. Путем сличения всех известных нам французских редакций романа о Тристане, а также их переводов на другие языки стало возможным восстановить фабулу древнейшего, не дошедшего до нас романа (середины XII в.), к которому все эти редакции восходят.

Тристан и Изольда. Сериал

Его автор довольно точно воспроизвел все подробности кельтской повести, сохранив ее трагическую окраску, и только заменил почти всюду проявления кельтских нравов и обычаев чертами французского рыцарского быта. Из этого материала он создал поэтическую повесть, пронизанную страстным чувством и мыслью, поразившую современников и вызвавшую длинный ряд подражаний.

Её герой Тристан томится сознанием беззаконности своей любви и того оскорбления, которое он наносит своему приёмному отцу, королю Марку, наделенному в романе чертами редкого благородства и великодушия. Марк женится на Изольде лишь по настоянию приближённых. После этого он отнюдь не склонен к подозрительности или ревности по отношению к Тристану, которого продолжает любить как родного сына.

Марк вынужден уступать настояниям доносчиков-баронов, указывающих ему на то, что страдает его рыцарская и королевская честь, и даже угрожающих восстанием. Однако Марк всегда готов простить виновных. Эту доброту короля Тристан постоянно вспоминает, и от этого его нравственные страдания еще усиливаются.

Любовь Тристана и Изольды представляется автору несчастьем, в котором повинно любовное зелье. Но вместе с тем он не скрывает своего сочувствия этой любви, изображая в положительных тонах всех тех, кто способствует ей, и выражая явное удовлетворение по поводу неудач или гибели врагов любящих. От противоречия автора внешне спасает мотив рокового любовного напитка. Но ясно, что этот мотив служит лишь целям маскировки его чувств, а о подлинной направленности его симпатий отчетливо говорят художественные образы романа. Роман прославляет любовь, которая «сильнее смерти» и не желает считаться с ханжеским общественным мнением.

Как этот первый роман, так и другие французские романы о Тристане вызвали множество подражаний в большинстве европейских стран – в Германии, Англии, Скандинавии, Испании, Италии и других странах. Известны также переводы их на чешский и белорусский языки. Из всех обработок наиболее значительная – немецкий роман Готфрида Страсбургского (начало XIII в.), который выделяется тонким анализом душевных переживаний героев и мастерским описанием рыцарской жизни.

Именно «Тристан» Готфрида наиболее способствовал возрождению в XIX веке поэтического интереса к этому средневековому сюжету. Он послужил важнейшим источником известной оперы Вагнера «Тристан и Изольда» (1859).

Тристан главный герой сказаний о Тристане и Изольде, сын короля Ривалена (в некоторых версиях Мелиадук, Канелангрес) и принцессы Бланшефлер (Белиабель, Блансебиль). Отец Т. погибает в схватке с врагом, а мать - в родовых муках. Умирая, она просит назвать новорожденного младенца Тристаном от французского triste, т. е. «грустный», ибо и зачат, и рожден он был в грусти и печали. Однажды Т. заходит на норвежский корабль и начинает играть в шахматы с купцами. Увлекшись игрой, Т. не замечает, как корабль отплывает, Т. таким образом оказывается в плену. Купцы намереваются при случае продать его, а до поры до времени пользуются им то как переводчиком, то как навигатором. Корабль попадает в страшную бурю. Она длится целую неделю. Буря стихает, и купцы высаживают Т. на незнакомом острове. Этот остров оказывается владениями короля Марка, брата матери Т.

Постепенно выясняется, что он — племянник короля. Король любит его, как своего сына, а бароны недовольны этим. Однажды на Корнуэльс, где правит Марк, нападает великан Морхольт, требующий ежегодной дани. Т. — единственный, кто решается сразиться с Морхольтом. В яростной битве Т. побеждает великана, но у него в ране остается кусок от меча Морхольта, пропитанный отравленным составом. Никто не может вылечить Т. Тогда Марк приказывает положить его в лодку без весел и паруса и пустить по воле волн. Лодка пристает к Ирландии. Там Т. вылечивает от ран девушка с золотыми волосами (в некоторых версиях — ее мать).

Однажды король Марк видит, как в небе летят две ласточки с золотым волосом в клюве. Он говорит, что женится на девушке, у которой такие волосы. Никто не знает, где может быть такая девушка. Т. вспоминает, что видел ее в Ирландии, и вызывается привезти ее королю Марку. Т. едет в Ирландию и сватает Изольду для своего дяди. В поздних версиях описывается турнир с участием рыцарей короля Артура, на котором Т. так хорошо сражался, что ирландский король — отец Изольды — предложил ему просить всего, чего он хочет.

Образ Т. имеет глубокие фольклорные истоки. Его связывают с кельтским Дрестаном (Друстаном), таким образом, этимология его имени от слова triste есть не что иное, как характерное для средневекового сознания стремление осознать незнакомое имя как знакомое. В Т. угадываются черты сказочного богатыря: он один сражается с великаном, почти что драконом (не случайно дань, которую просит Морхольт, более подходит для дани змею), по некоторым версиям, он в Ирландии сражается с драконом, за что король и предлагает ему выбрать себе награду. Путешествие в лодке умирающего Т. связано соответствующими обрядами погребения, а пребывание на острове Ирландия вполне может быть соотнесено с пребыванием в загробном царстве и, соответственно, с добычей невесты из иного мира, что для земного человека всегда кончается плохо. Характерно и то, что Т. — сын сестры Марка, что опять же относит нас в стихию древних фратриальных отношений (то же можно сказать и о попытке Изольды отомстить за дядю, о взаимоотношениях Т. и Каэрдина — брата его жены).

Вместе с тем Т. во всех версиях сюжета - куртуазный рыцарь. Его полумагические способности объясняются не чудесным происхождением, а необычайно хорошим воспитанием и образованием. Он воин, музыкант, поэт, охотник, мореплаватель, в совершенстве владеет «семью искусствами» и многими языками. Кроме того, он сведущ в свойствах трав, может приготовлять притирания и настои, изменяющие не только цвет его кожи, но и черты лица. Он прекрасно играет в шахматы. Т. всех версий — человек, тонко чувствующий и переживающий двойственность своего положения: любовь к Изольде борется в его душе с любовью (и вассальным долгом) к дяде. Как и для героя рыцарского романа, любовь для Т. представляет некий жизненный стержень. Она трагична, но она определяет его жизнь. Любовный напиток, выпитый Т. и ставший источником дальнейших событий, связан с фольклорным и мифологическим представлением о любви как о колдовстве. Разные версии сюжета по-разному определяют роль любовного напитка. Так, в романе Тома срок действия напитка не ограничен, а в романе Беруля — ограничен тремя годами, но и после этого срока Т. продолжает любить Изольду. Поздние версии, как уже было сказано, стремятся несколько снизить роль напитка: их авторы подчеркивают, что любовь к Изольде появляется в сердце у Т. еще до плавания. Любовный напиток становится символом неодолимой любви героев и служит некоторым оправданием их незаконных отношений.