Сценарий на чувашском языке. Мероприятия к празднику

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

«Детский сад 147 «Улыбка» комбинированного вида»

города Чебоксары Чувашской Республики

Сценарий концерта

«Край родной – чувашский край»

подготовила

Баташева Вера Вячеславовна,

музыкальный руководитель

г. Чебоксары, 2014 год

ЦЕЛЬ: Воспитывать патриотические чувства; любовь к родному краю; вызвать чувство восхищения и гордости.

ЗАДАЧИ:

- Формировать у ребенка мотивационно - ценностного отношения к родному краю. - Обогащать представления детей о жителях, прославивших наш край - Продолжать знакомить детей с чувашскими народными играми и песнями. - Развивать желание и стремление к изучению чувашского языка. - Воспитывать любовь к родному краю через музыкальные произведения чувашских композиторов. ОБОРУДОВАНИЕ: - мультимедиа; - музыкальный центр; - презентация «Край родной» - национальные чувашские костюмы - чувашские народные музыкальные инструменты Ход концерта:

Дети заходят в зал под чувашскую музыку.

Ведущая 1: Знаете ли вы страну такую древнюю и вечно молодую. Где коль праздник – от души ликуют, где работа – гору дай любую. Знаете ли вы такой народ у которого 100 тысяч слов, У которого 100 тысяч песен и 100 тысяч вышивок цветет?
Ведущая 2: Славлю край родной любимый, Славлю край неповторимый. Лип цветущих аромат, шелковых лугов наряд! Славлю я поля родные, славлю берега крутые, Край Чувашский, край Родной! Расцветай над Волгою рекой! Чувашия, Чувашия, край ты мой чудесный. Трудом ты славишься, плясками и песней!

Стихи о Родине читают дети подготовительной группы

Песня «Песня о Родине»

Муз.и сл. А.Воробьева

Ведущая 1: Живет в самом сердце России, среди вековых дубов, полей и озер, небольшой, но удивительно самобытный народ – Чуваши. Чувашия – край звучных песен, поэтических легенд и героических сказаний. В них вся душа народа – доброго, трудолюбивого, искусного. Сколько гордости, любви, нежности к родному краю можно услышать в чувашских песнях.

Песня «Илемле» чувашская народная песня

Ведущая2: Чувашия, как многолика ты...
Трудолюбива, искренна, красива!

И все твои прекрасные черты
Народ твой отразил в поэзии правдиво!

Ведущая 1: Родной наш край по праву можно
Жемчужиной Поволжья назвать!
В своих делах, словах и сердце
Чувашию мы будем прославлять!

Оркестр «Чувашские наигрыши»

чувашская народная мелодия

Ведущая1: Какая веселая музыка, так и хочется пуститься в пляс. А теперь для всех для вас наш чувашский перепляс!

«Чувашский танец»

чувашская народная мелодия

Ведущая 2: Чебоксары- город мой любимый! Ты красивый, очень молодой. Возраждаешься и хорошеешь всем на диво. Чебоксары- город мой родной!

Песня «Чебоксары- любимые мои»

В. Алексеевой, И. Лейме


Ведущая1: Хороша чувашская столица! Много песен сложено о ней. И она, счастливая, гордится Славною историей своей.

Песня «В Чебоксарах мы живем»

музыка Ф. Лукина

Ведущая 2: Ребята, я вам загадаю загадки, а ответы жду на чувашском языке. Хвост с узорами, Сам со шпорами, Под окном стоит, На весь двор кричит. Дети: Автан!

Песня «Автан» Муз.и сл . Р. Долгова.

Вед 2: А теперь загадка потруднее. Комочек пуха, длинное ухо. Прыгает ловко, любит морковку.
Дети:Мулкач!

Песня «Мулкач»

Чувашская народная песня

Вед 2: Ну уж эту загадку точно не отгадаете.

На лугу Она живёт, И всё время спать зовёт! - Пить - пирю, спать пора! Так до самого утра! Кто такую птичку знает? Кто загадку отгадает?


Песня «Печек сеспутене»

Чувашская народная песня

Ведущая1: Мы в Чувашии живем, в краю озер и пашен, По чувашски мы поем, по чувашски пляшем!

Песня-танец «Пирен анне» Муз.и сл . А. Никитина

Входит Илемпи. ИЛЕМПИ: Ой, куда же привела меня эта прекрасная, красивая песня? Ведущая 2: В детский сад. Посмотри сколько здесь ребят. ИЛЕМПИ: Ыра кун, ачасем! Добрый день, ребята! Меня зовут Илемпи. Ведущая 2: Какое у вас необычное имя. Что оно означает? ИЛЕМ: У меня очень старинное чувашское имя, которое означает – красавица. Ведущая 2: А как красиво оно звучит. Прислушайтесь, ребята, - И-лем-пи! ИЛЕМПИ: А вы, что здесь делаете? Почему все вместе собрались? Ведущая 2: Мы сегодня собрались, чтобы выразить свое почтение и любовь нашему Чувашскому краю, его трудолюбивому народу. ИЛЕМПИ: Какие вы молодцы! Я тоже очень люблю милую Чувашию. Сколько прекрасного, хорошего можно рассказать о ней. А вы, ребята, что знаете о своем родном крае? Ведущая 2: Наша республика находится почти в центре России и расположилась на берегу великой русской реки Волги. Волгу на Руси называютматушкой, а чуваши называют эту реку – батюшка – ате. Наша республика по размеру небольшая, но о ней знают во всем мире.Прославляли ее наши выдающиеся, знаменитые земляки. ИЛЕМПИ: Ребята, а кого вы из них знаете?(Дети отвечают) ИЛЕМПИ: Приготовила я для вас чувашскую народную игру. Хотите поиграть?

Игра «Тухья па картустахан»

ИЛЕМПИ:Я в Чувашии живу, я Чувашию люблю. Любит пляски наш народ, в праздник пляшет и поет.

ЧУВАШСКИЙ ТАНЕЦ

музыка Ф. Лукина

Ведущая 1: Наш концерт подошел к концу. Спасибо, вам, ребята, за то, что вы порадовали нас своими песнями и танцами. Илемпи: А от меня вам гостинец (конфеты).

Используемая литература:

    И. В. Махалова, Е. И. Николаева « Воспитание здорового ребенка на традициях чувашского народа». Учебно-методическое пособие. –Ч. 2003.

    И. В. Махалова, Е. И. Николаева Солнышко сияет, играть нас приглашает. Фольклорные физкультурные занятия в детском саду: Учебно-методическое пособие. – Ч: Новое время, 2006 г.

    Л.Г. Ягодова. И. В. Махалова « Чувашские детские игры: Методическое пособие для воспитателей дошкольных образовательных учреждений. – Ч. 2005 г.

    Праздники на земле Улыпа. Методическое пособие для дошкольных образовательных учреждений / Под ред. Р.Б. Кузьминой – Ч: Изд-во Л.А.Наумова, 2006.

Сценарий фестиваля
«Чăваш челхи куне»,
посвященного Дню Чувашского языка.
10.30 час. Звучат позывные праздника.
Оформление сцены: на заднике вывешен Российский флаг, на отдельной подставке
установлены флаги: Самарской области и Чувашской республик, Клявлинского района, на
авансцене стоят в напольных вазах цветы, банеры. Проектор для демонстрации видео и
фотоматериалов.
За 30 минут до начала в зале звучит национальная музыка, демонстрация видео и
фотоматериалов.
Выход ведущих:
1 ведущий
Чăваш чĕлхи – анне ытамĕ,
Чĕкеç кĕвви пек чĕвĕлти.
Сан аллунтан тытса утам­и:
Шăрантăр сас­чĕв кĕмĕлли,
Пулсанччĕ сăвă кĕвĕлли…
2 ведущий
Язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память
народа, его душа, его достояние. Все мы любим свой родной язык.
Прошу всех встать ­ Гимн РФ.
1 ведущий
Ыра кун пултар, хакла юлташсем! Эпир Сире ыра сунса кетсе илетпер пирен Йегер
ватам шкуленче! Эпир ăшă кăмăлпа, пĕтĕм чĕре ăшшине парнелесе сире çак уяв ячĕпе
хĕрÿллĕн саламлатпăр.
2 ведущий
Добрый день, дорогие гости! Мы рады приветствовать вас в нашей Борискино­Игарской
школе!
1 ведущий
Челхе вал – халах чуне. Хайне хисеплекен кирек хаш халах та хайен таван челхине чи
пысак пуянлах выранне хурать. Халах ана нумай емер хушши, терле йыварлах туссе упрана,
аталантарса пуянлатна.
«Вĕренекен чăвашла вулатăр… Халăхăн ăс­тăнĕпе унăн мĕн пур тĕнче курăмне тăван чĕлхе
кун парать. Тăван чĕлхесĕр чăн­чăн пĕлÿ сук…» ­ тене Иван Яковлевич Яковлев педагог.

2 ведущий
День и ночь. Небо и земля. Отцы и дети. Всё в мире уравновешено. Холод сменяется
жарой, грусть – радостью, а на смену будням приходят праздники. Вот и сегодняшний день не
исключение. Сегодня в нашем зале областное мероприятие и посвящен он замечательному
Дню чувашского языка. Создателем современной чувашской письменности является Иван
Яковлевич Яковлев ­ выдающийся деятель культуры и просветитель чувашского народа.
1 ведущий
Паян эпир сиренпе таван челхемер синчен – унан пуянлахепе илеме синчен, унан
тасалахне упрамалли синчен тата пирен ентешсем­ чапла, палла сыравсасем Егоров В.П.,
Кокарев­ Каттай А. Я., Евстафьев Н.Ф. ячепе пустаранна.
2 ведущий:
14 апреля - это праздник в честь рождения чувашского поэта, заслуженного работника
культуры Чувашской республики, участника ВОВ, Н.Ф.Евстафьева, становится традицией.
Сегодня наш праздник также посвящаем нашим землякам­деятелям чувашской литературы
Егорову В.П., Кокареву –Каттай А.Я. Мы гордимся что такие замечательные люди стали
выходцами Бор­Игарской земли, помним и прославляем.
1 ведущий
Аслă тĕнче хӳттинче, Çĕр планетăмăр çинче тĕрлĕ халăх пурăнать, тĕрлĕ­тĕрлĕ чĕлхепе
пурнăç тытса кун кунлать.
Çав чĕлхесен хушшинче тăван чĕлхе чи пахи, чуна çывăхтараххи, ăна сапăртараххи.
Тăван чĕлхе хӳттипе, унăн ырă ячĕпе аслă ăру­несĕлсен чун хавалĕн ăшшине, йăли­йĕркин
тĕшшине, ăс пурлăхĕн пĕлĕвне эпир ăша хыватпăр, пуян чунлă пулатпăр.
2 ведущий
У каждого народа есть свои особенности, которые отличают каждый народ друг от
друга. Именно это заставляет людей гордиться принадлежностью к той или иной нации.
Именно в языке передаются все особенности образа жизни. Чувашский народ издавна
назывался «краем ста тысяч слов, ста тысяч песен, ста тысяч вышивок»: так богаты и
разнообразны узоры, создаваемые чувашскими вышивальщицами.
Вышивкой украшались предметы домашнего обихода: занавеси, скатерти, полотенца,
национальные костюмы.
1 ведущий. Тархасшăн, ирĕк парсамăр пире праснике пуçлама!
2 ведущий
Итак, мы начинаем праздник ­ День чувашского языка!
Прошу всех встать Гимн Чувашской республики
1 ведущий
Хале саламлама ватам шкул директорне Николаев Николай Александровича самах

паратпар.
2 ведущий
Слово для приветствия предоставляется директору Борискино­Игарской школы
Николаеву Николаю Александровичу
1 ведущий
Чăваш чĕлхи кунĕ уява пуçлатпăр. Паянхи уява уçма Капустина Фаина Валерьяновнана
сăмах паратпăр
2 ведущий
Слово для открытия праздника предоставляется Капустиной Фаине Валерьяновне.
1 ведущий
«Чаваш челхи» конкурсан перремеш пайне тытанатпар. Манса ан кайар: сава калама 3
минут, фольклор ушкане валли ­ 5 минут.
2 ведущий
Начинаем конкурс. Не забывайте про регламент: по положению на прочтение
стихотворения отводится 3 минуты, на выступление фольклорной группы включая песню и
танец 5 минут. Выступающим необходимо строго соблюдать регламент.
1 ведущий
Чавашла паян юрлатпар
Чавашла сава калатпар
Чавашла тум таханатпар
Чавашла та ак ташлатпар.
Чаваш халах самахлахне фольклор ушканесем катартса пама пултарассе.
2 ведущий
Начнет наш праздник фольклорная группа СП «Колосок» ГБОУ СОШ с.Борискино­
Игар
1 ведущий
Тăван чĕлхе! Эп сансăр - мĕскĕн, тăлăх,
Эс пур чух - манăн кăкăрта кăвар.
Эс пур чухне çеç вилĕмсĕр ман халăх,
Ун чух ун çут пуласлăхĕ çук мар.
2 ведущий
Далее выступают наши чтецы:
Николаева Дарья - ученица 10 класса
Миханькова Анастасия ­ ученица10 класса
Никифорова Елена ­ ученица 10 класса
Кошкин Кирилл ­ ученик 9 класса
Никифорова Анна ­ ученица 5 класса
1 ведущий

Чăваш чĕлхи савни хыпарĕ,
Чечек ыххи: чĕре юрри,
Нарспи юратăвĕн тĕш парĕ,
Сетнрĕн çулăмлă чĕри:
Ют алăпа тытма­ вĕри!
2 ведущий
Продолжит наш праздник фольклорная группа «Колокольчик» ГБОУ СОШ
с.Борискино­Игар
1 ведущий
Янкас юра юрлама
Шанкарав пек сассам пур.
Таван тусам, юррама
Итлемешкен килсе кур.
2 ведущий
Продолжается наш праздник и мы к выступлению приглашаем Филимонову Любовь,
ученицу 10 класса, песня ­ Пилеш каяксем.
1 ведущий с. 131
Сак илемле, сепес сасла
Юррама илтсесен, эсе
Мен тата астан илнишен
Кевесме ан пах таванам,­
Аслати керленинче те
Тупрам эпе ыра сас.
2 ведущий Выступает __1__ школа
1 ведущий
Тăван чĕлхе! Эс - манăн чун çуначĕ.
Эс пур чухне - эп катăк мар çынран.
Ахальтен мар чĕре вутпа çунатчĕ
Ютра çӳренĕ майăн ăнсăртран.
2 ведущий Выступает__2_ школа
1 ведущий
Чăваш чĕлхи – атте тымарĕ:
Салтак утти пек тÿр сăмах­
Тăшман валли­ ылхан хăварĕ:
Тăван валли­ тулли сăвап:
Хăмла сăри тухать чăнах!
2 ведущий На сцену приглашаем ___3____
1 ведущий с. 94

Чăваш чĕлхи! Сана эп курнă, шаннă,
Куç пек упранă халăх авалтан.
Кун­çул вучахĕнче эс кăварланнă,
Чĕлхе вĕçне килетĕн чи малтан.
2 ведущий Перед вами выступает ___4____
1 ведущий
Тăван чĕлхе –халăхăн аваллăхĕ,
Тăван чĕлхе­халăхăн сумлă та телейлĕ малашлăхĕ.
2 ведущий Приглашаем к выступлению ____5___

1 ведущий
Кашни юлташ, таван,
Чи сивах тусам ман,
Мана кашни чун­черерен
«Самлам» тет ирсерен.
Пер тинес те пире
Уйарас сук икке.
Юлташлах, туслах тенчере
Хаватла вай иккен.
2 ведущий Слово предоставляем ___6___
1 ведущий
Валерий Петрович яланах чаваш халахне сутсанталакпа тача сыханса пуранма верентне.
Таван сершывааттепе аннене, сакар­тавара хисеплесе пураннине тепе хуна. Туссем, авалхи
йала­йеркесер пуласлах сук. В.П.Егоров хайен шухашне сапла палартать: «Халахан ас­танне,
унан петем тенче курамне таван челхе чун парать, таван челхесер пелу сук».
2 ведущий На сцену приглашаем ___7___
1 ведущий
Тăван чĕлхе ачана çут çанталăка, пурнăçа, тĕн йĕркине ăнланма пулăшать
2 ведущий Приглашаем к выступлению __8__
1 ведущий
Тусла каласатам ютри синсемпе ­
Юллатам ялан, тавансем, сиренпе
Илемле херсем йал кулсассан умра,
Сана, савна тусам, туяттам сумра.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __9__
1 ведущий

Кайăк хитре ­тĕкĕпе, этем ырă – чĕлхипе.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __10__
1 ведущий
Тăван чĕлхе пур чухне, эпир хăватлă халăх.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __11__
1 ведущий
Чĕлхемĕр пуласлăхĕ ачасенче
Этем тени тĕнчере хăйĕн тăван чĕлхине пĕлсе ӳссе çитĕнтĕр, хăй халăхĕн ăс­тăнне,
мĕнпур ырă хăлăкне аслисен пилĕ урлă чунĕ­чĕрине илтĕр, ырăлăха вĕрентĕр.
Тăван чĕлхе кӳрекен пур ырлăха палăртма ик алăри пӳрнесем те çитес çуках тупата.
2 ведущий Приглашаем к выступлению __12__
1 ведущий
Ялан перле пулар,
Перле телей тавар.
Варса пусласшан сунакан ­
Вал пиреншен ташман.
Туссем перле чухне
Сенейме весене
Нимле инкек, нимле ташман.
Перле пулар ялан!
2 ведущий Приглашаем к выступлению __13__
1 ведущий
Мĕнле çепĕççĕн янăратăн эсĕ, тăван чĕлхе. Санпа Ульяновскра та, Мускавра та, Çĕпĕрте
те, Турцире те, Америкăра та калаçаççĕ. Ăруран ăрăва куçса пыракан авалхи чăваш чĕлхи.
Тăван чĕлхем, сан яту тата çӳле çĕклентĕр, тĕнчен анлă çĕрĕнчи тĕрлĕ чĕлхе хушшинче
тивĕçлипе илтĕнтĕр! Ыр чĕлхемĕр, тав сана, ĕмĕр­ĕмĕр сыв пулма иксĕлми хăват сана!
2 ведущий Приглашаем к выступлению __14__
1 ведущий
Ку «Чаваш челхи» конкурсан юлашки пайе пулче, хале вара жюри канашлана вахатра
сире валли вайа саламе пуле.
2 ведущий
Конкурсная программа закончилась. Сейчас жюри подводит итоги, а для вас дискотека.
1ведущий
Хале жюри членесене самах паратпар.
2 ведущий
Слово предоставляем жюри. Награждение. Слово Капустиной Фаине Афанасьевне.

1 ведущий
Керлет хал хаваслах
Таван сершывра,
Ман халах сасси
Илтенет уявра.
Чаваш телейе
Есре ситенет,
Челхи ун
Таван сершывра
Вай илет
2 ведущий – Позвольте нам поздравить ещё раз всех Вас с Праздником! Пожелать Вам
здоровья, удачи, любви, успехов во всех Ваших благих начинаниях! До свидания! До новых
встреч!
((включается фонограмма ­ чувашские песни)
.

МБДОУ «Детский сад № 111 «Умка»

Управление администрации образования г.Чебоксары

«Край родной - Чувашский край»

Развлечение для старших дошкольников

ЦЕЛЬ: Воспитывать патриотические чувства; любовь к родному краю; вызвать чувство восхищения и гордости.

Формировать у ребенка мотивационно - ценностного отношения к родному краю.

Обогащать представления детей о жителях, прославивших наш край

Продолжать знакомить детей с чувашскими народными играми и песнями.

Развивать желание и стремление к изучению чувашского языка.

Воспитывать любовь к родному краю через музыкальные произведения чувашских

композиторов.

ОБОРУДОВАНИЕ:

Мультимедиа;

Музыкальный центр;

Презентация «Край родной»

Национальные чувашские костюмы

Шарфики

Барабан

СЦЕНАРИЙ

Дети сидят в зале.

ВЕД: Знаете ли вы страну такую древнюю и вечно молодую.

Где коль праздник – от души ликуют, где работа – гору дай любую.

Знаете ли вы такой народ, у которого 100 тысяч слов,

У которого, 100 тысяч песен и 100 тысяч вышивок цветет?

Дети: Да. Это Чувашия

ВЕД: В этот светлый день, прославляя край Родной, мы должны вспомнить Ивана Яковлевича Яковлева. (колокольный звон). Посмотрите на портрет.

И.Я. Яковлев…………………………………….

1 ребенок: Чавашла паян юрлатпар

Чавашла сава калатпар

Чавашла тум таханатпар

Чавашла та ак ташлатпар.

7 ребенок: Эп чаваш ачи, саватап

Хамаран чаваш серне

Вал кипке те ман, сапка та

Ана манмап емерне

3 ребенок: Эп чаваш ачи саватап

Чевел-чевел челхене

Юратап савва, юрра та

Купаса та кеслене.

4 ребенок: Пирен садри ачасем

Пурте тусла-ске весем

Туслах пирен хушара

Пите пысак выранта

Ведущая: Чувашский край. Край ста тысяч песен, ста тысяч вышивок.

Стих детей…………………………………..

ВЕД: Живет в самом сердце России, среди вековых дубов, полей и озер, небольшой, но удивительно самобытный народ – Чуваши. Чувашия – край звучных песен, поэтических легенд и героических сказаний. В них вся душа народа – доброго, трудолюбивого, искусного.

Давайте посмотрим удивительно красивый танец в исполнении группы «Кнопочки»

ВЕД: Чувашия, Чувашия, край ты мой чудесный.

Песня в исполнении группы «Яблоньки»……

ВЕД: Ребята, а вы знаете, что у Чуваш есть свой герб, флаг и гимн. Ещё раз нам об этом расскажут ребята из группы АБВГДейки

(звучит гимн ЧР)

Дети рассказывают о гимне, флаге и гербе Чувашской Республики

ВЕД: Наша республика по размеру небольшая, но о ней знают во всем мире. Прославляли ее наши выдающиеся, знаменитые земляки. Сегодня нельзя не вспомнить о великом поэте, который написал поэму «Нарспи» . Ведь этот года посвящён К.В. Иванову.

Инсценировка отрывка поэмы «Нарспи»

3РЕБ: Славлю край родной любимый,

Славлю край неповторимый.

Лип цветущих аромат, шелковых лугов наряд!

4РЕБ: Славлю я поля родные, славлю берега крутые,

Край Чувашский, край Родной! Расцветай над Волгою рекой!

5РЕБ: Чувашия, Чувашия, край ты мой чудесный.

Трудом ты славишься, плясками и песней!

ПЕСНЯ «ЧУВАШИЯ» муз. А.Асламаса

(садятся)

ВЕД: Живет в самом сердце России, среди вековых дубов, полей и озер, небольшой, но удивительно самобытный народ – Чуваши. (Слайд №5)

Чувашия – край звучных песен, поэтических легенд и героических сказаний. В них вся душа народа – доброго, трудолюбивого, искусного. Вот послушайте музыкальное произведение Фандеева «Таван Сершыв»

Сколько гордости, любви, нежности к родному краю можно услышать в этой музыке.

ЗВУЧИТ «Таван Сершыв» («Край родной») Фандеева (Слайды № 6,7)

(в конце под эту музыку, напевая заходит Илемпи)

ИЛЕМПИ: Ой, куда же привела меня эта прекрасная, красивая песня?

ВЕД: В детский сад. Посмотри сколько здесь ребят.

ИЛЕМПИ: Ыра кун, ачасем! Добрый день, ребята! Меня зовут Илемпи.

ВЕД: Какое у вас необычное имя. Что оно означает?

ИЛЕМ: У меня очень старинное чувашское имя, которое означает – красавица.

ВЕД: А как красиво оно звучит. Прислушайтесь, ребята, - И-лем-пи!

ИЛЕМ: А вы, что здесь делаете? Почему все вместе собрались?

ВЕД: Мы сегодня собрались, чтобы выразить свое почтение и любовь нашему Чувашскому краю, его трудолюбивому народу.

ИЛЕМ: Какие вы молодцы! Я тоже очень люблю милую Чувашию. Сколько прекрасного, хорошего можно рассказать о ней. А вы, ребята, что знаете о своем родном крае?

6РЕБ: Наша республика находится почти в центре России и расположилась на берегу великой русской реки Волги. (Слайд №8)

7РЕБ: Волгу на Руси называют матушкой, а чуваши называют эту реку – батюшка – ате.

8РЕБ: Волны Волги ластятся к нам, корабли плывут по волнам.

Мы живем на Волге – можете завидовать нам!

9РЕБ: Наша республика по размеру небольшая, но о ней знают во всем мире. Прославляли ее наши выдающиеся, знаменитые земляки.

ИЛЕМ: А кого вы из них знаете?

10РЕБ: Герой гражданской войны Чапаев. (Слайд №9)

11РЕБ: Художники: Федоров Ревель Федорович (слайд №ё10),

Осипов Федор Пркопьевич (слайд №11)

Праски Витти (слайд №12)

12РЕБ: Спортсмены: Ольга Егорова(слайд №13),

Анатолий Васильев (слайд №14)

Ирина Калентьева (слайд №15)

13РЕБ: Летчик – космонавт Андреан Николаев. (слайд №16)

ИЛЕМ: Ребята, а кто из вас мечтает в космос полететь?

ДЕТИ: (все) Я!!!

ПЕСНЯ «МАРШ ЮНЫХ КОСМОНАВТОВ»

ИЛЕМ: Но чтоб стать космонавтом надо быть смелым, сильным, ловким и внимательным. Вот сейчас мы проверим, кто самый внимательный.

ИГРА «ЗАЙМИ РАКЕТУ»

ВЕД: Илемпи, а в нашей республике еще много и знаменитых артистов, музыкантов и композиторов.

ИЛЕМ: А кого вы сможете назвать?

14 РЕБ: Заслуженный деятель искусств Чувашской республики Юрий Васильев.

15РЕБ: Заслуженная артистка Светлана Бубнова.

16РЕБ: А балерину Надежду Павлову знают во всем мире.(слайд №17)

17РЕБ: А какую прекрасную музыку сочинили композиторы: Воробьев, Хирбю (слайд №18), Асламас, Лукин, Лебедев, и др.

ИЛЕМ: Да-да, они сочиняли очень разнообразную музыку, от веселых плясовых до спокойных лирических, которые услышав, ноги так и просятся в пляс.

19РЕБ: Я в Чувашии живу, я Чувашию люблю.

Любит пляски наш народ, в праздник пляшет и поет.

ЧУВАШСКИЙ ТАНЕЦ

Муз. Г.Лебедева

20РЕБ: А наши писатели и поэты: Юхма М.Н., Иванов К.В., Сеспель М, Трубина М.Д.

прославляли наш край в своих стихах и поэмах. (слайд №19)

ВЕД: Послушайте стихотворение Илле Тукташа «Таван Сершыв»

21РЕБ: Сурхи хевел сутан куранать, сунми хелхем сапса ашатать.

Сурхи хевелтен те херуллерех таван сершыв пире ашатать.

Шур акашсем асла Аталта, меншен Шура тесе калас мар?

Хам сурална Таван Сершывама меншен анне тесе калас мар?

ИЛЕМП: Ребята, а вы поняли о чем это стихотворение? (пересказ стихотворения на русский язык)

Но Чувашские поэты писали не только на чувашском языке, но и на русском. Послушайте стихотворение Раисы Сарби «Песенка о песенке»

22РЕБ: Я о солнышке пою, о земле родной –

О земле, что пахнет льном, медом и дымком,

О земле, где никогда не быть одной,

Где с друзьями хорошо бегать босиком!

И чувашский мой напев ты услышишь вдруг,

И вплетешь свои слова в песенку мою –

Облетит она тогда всю страну вокруг,

Ну а завтра я еще для тебя спою.

ПЕСНЯ «çуркунне» («Весною») чув. нар. песня (слайд №20)

ВЕД: В этот светлый день, прославляя край Родной, мы должны вспомнить Ивана Яковлевича Яковлева. (колокольный звон) (слайд №21)

23РЕБ: По широкой Руси, нашей матушки, колокольный звон разливается.

Иван Яковлевич Яковлев за труды свои прославляется!

24РЕБ: Он вывел наш народ дорогой знаний из беспросветной темноты на свет.

Нет в мире благороднее деяний и цели в мире благородней нет!

25РЕБ: Русский алфавит переработал, он создал Чувашский алфавит.

Корни закрепил у двух народов, ведь чувашский алфавит почти такой на вид.

ВЕД: Да, давным-давно у чувашского народа не было письменности: люди не могли ни писать на своем родном языке, ни читать. А русского языка они не знали. Просветитель Яковлев взял русский алфавит и добавил всего 4 буквы. Вот они, познакомьтесь с ними: А,Е,С,У. Полюбите их, ведь они чувашскую науку приподняли из темнот глухих.

ИЛЕМП: Ребята, а вы знаете чувашский язык?

ИГРА «ВЫПОЛНИ ЗАДАНИЕ»

Чупар, юрлар, сикер, весер, ташлар, ишер, ала супар

ВЕД: А наши ребята, еще любят играть в чувашские игры.

ИГРА «ПАРАПАН» («Барабан»)

26РЕБ: В нашей республике живут не только чуваши, но и люди другой национальности: татары, марийцы, украинцы, русские и многие другие.

27РЕБ: Все они живут в мире, в дружбе и в согласии. Вместе все работают, вместе и отдыхают, песни поют и весело танцуют.

ТАНЕЦ «ДРУЖБА»

ИЛЕМП: К нам в гости очень часто приезжают гости из разных уголков России, и разных стран. И всем им очень нравится наш край, наш любимый, милый город Чебоксары.

28РЕБ: Город Чебоксары – столица Чувашии.

29РЕБ: Чебоксары по чувашски - Шупашкар, что означает крепость.

ИЛЕМП: Ребята, а вы любите свой город?

(слайды № 22-23)

30РЕБ: Ты посмотри, дружок, вокруг на Чебоксары – чудо-город.

Он наш любимый и родной, мы любим его всей душой.

31РЕБ: Посмотрите-ка кругом, на места где мы живем.

Улицы широкие, а дома высокие.

Город наш такой большой.

Приезжайте гости, мы вас ждем.

ЧУВАШСКИЙ ТАНЕЦ «АБВГДейки»

Хвала тебе, Чувашия, мой дом!
И имя, и язык твой - сердцу свято.
Дубравами и хмелем, и трудом,
И песнями, и вышивкой богата.
Жива в узорах древних нити сила,
Связавшая народы в их судьбе, -
Ты будешь жить во мне, моя Россия
Пока живет Чувашия в тебе.
(Лидия Кубашина)

ИЛЕМП: Я вижу, ребята, что вы любите свой родной Чувашский край, много знаете о нем, о его народе. И помните:

«Земля талантами богата, земля талантами сильна!»

И если вы, ребята, будете хорошо учиться, заниматься, стараться узнавать что-то новое, петь, рисовать и танцевать, наш край будет жить и развиваться. Ну а мне пора прощаться с вами. Сыва пулар! До свиданья!

Ребята с песней «Иле...

Предварительный просмотр:

Ч=ваш ч\лхи кун\.

Ака уй=х\н 26-м\ш\.2007 ёул

Х=насене ё=к=р-т=варпа к\тсе илекенсем:

Краснов Романпа Егорова Валерия

Экскурсоводсем:Семенова Анна, Прокопьева Кристина, Иванова Анастасия, Титова Надежда (8 «б»класс). В\сем хакл= х=насене т=ван шкулпа паллаштарч\ё.

1-м\ш хутри экскурсовод.

Хакл= х=насем! Эпир Сире ыр= сунса к\тсе илетп\р. Пир\н шкул – Канаш хулинчи чи ват= шкул шутланать. К=ёал шкул 85 ёулхи уявне ирттерме хат\рленет. Ёул\ нумай иртн\ пулсан та шкулта т\рл\, нумай енл\, интересл\ \ёсем пулса иртеёё\. Эпир хам=р ёит\нъсемпе мухтанма та пултаратп=р. 2005-м\ш ёулта 5 в\ренекен шкултан медальпе в\ренсе тухн=, хулари олимпиад=сенче 16 ача малти выр=нсене йыш=нн=. 2006-м\ш ёулта 4 в\ренекен шкултан медальпе в\ренсе тухн=, хулара ирттерекен олимпиад=сенче 17 ача малтисен шут\нче пулн=. Пир\н шкулта т\рл\ \ёсем пулса иртеёё\. Кунта 9 кружок \ёлет, секцисем тата ытти те. Шкулти мероприятисенчен П\лъ кунне, Ам=шсен кунне, Тусл= ёемье тата нумай нумай \ёсене ас=нса х=варма пулать. Анчах эпир яланах Ё\нтеръ кунне чи п\ррем\ш выр=на лартатп=р. Ку мероприяти =руран =р=ва куёса пырать. «Хам=р ветерансене них=ёан та манас марчч\, яланах асра тытасчч\», - тетп\р эпир ачасене. В\сем сумл= ветерансене хисеплеёё\, ялан х=нана ч\неёё\. Ыр= с\нъсемш\н пит\ пыс=к тав, тайма пуё хакл= ветерансене. Шкул ум\нче ъсекен хур=нсем 1941 ёулхине т=ван шкула п\терн\ в\ренекенсене аса илтереёё\. Хам=р шкул=н пуян историне манас марчч\, яланах ёак \ёсене пурн=ёласа пырасч\. Иртн\ =русен =с-хак=л культурине упраса х=варасси – пир\н тив\ё.

Пир\н шкул теплици к=ёал Республик=ри конкурсра п\ррем\ш выр=н илме тив\ёл\ пулч\. Ёак ёит\нъ – п\т\м ачасен \ё\. Шкул пахчинче, теплицинче ъсекен пахча ёим\ё, чечексем – пурте ачасем тата в\рентекенсем т=р=шнипе пулн=. Ахальтен каламан ваттисем: «/ё – пурн=ё илем\».

2 хутри экскурсовод

Стенд

Пир\н шкул историй\ Канаш хули историй\пе тач= ёых=нса т=рать. Канаш ё\нелсе, хитреленсе пыни лай=х кур=нать. Ку \ёе эпир те туса пыратп=р: йыв=ёсем, чечексем лартатп=р, ёъп-ёап пуётаратп=р, субботниксенче \ёлетп\р. Т=ван хула илем\ш\н т=р=шатп=р.

Стенд 2В\сем Т=ван Ё\ршыва сыхлан=.

Т=ван Ё\ршыв=н асл= в=рёинче пир\н шкулта в\ренекенсем те пулн=. Х=ш\ п\ри ёап=ёу хир\нчен тавр=найман. В\сен яч\сене пир\н шкул историне ылт=н сас паллисемпе ёырса хун=. Эпир в\сене ялан асра тыт=п=р.

Этнографи к\тес\

Пире хал=х культурипе паллаштарма этнографи к\тес\ пул=шать. Ёак япаласене пир\н в\ренекенсемпе в\рентекенсем пуётарн=. Ку \ёе эпир ъл\м те туса пыма т=р=ш=п=р.

Т\р\ пулт=р парне.(Выставка)

Краеведени библиотекин к\неке выставки. Выставк=на й\ркелекен\ Библиотека ертъёи – Кузьмина Надежда Германовна.

Уява уёни.

Таш= 10 класс «Ч=ваш вальс\»

Иванова Юля :

Ыр= кун пулт=р, хакл= юлташсем. Паян эпир сир\нпе т=ван ч\лхем\р ёинчен – ун=н пуянл=х\пе илем\ ёинчен, ун=н тасал=хне упрамалли ёинчен калаёма пуётар=нн=.

Ломжев Виктор :

Ч=ваш ч\лхи кун\ пир\н республик=ра – пыс=к уяв. Ёак уява эпир 1992-м\ш ёултанпа палл= т=ватп=р, =на ч=вашсен палл= просветител\ И.Я.Яковлев ёуралн= куна чысласа ирттеретп\р.

Иванова Юля :

«Хал=ха т=ван ч\лхине манма хушни – ёав хал=ха вилме хушнипе п\рех» - тен\ Иван Яковлевич Яковлев педагог. Ч=нах та, ч\лхе в=л – хал=х чун\. Х=йне хисеплекен кирек х=ш хал=х та х=й\н т=ван ч\лхине чи пыс=к пуянл=х выр=нне хурать. Хал=х =на нумай \м\р хушши, т\рл\ йыв=рл=х тъссе упран=, аталантарса пуянлатн=.

Ломжев Виктор :

Хал\ п\т\м\шле п\лъ паракан 8-м\ш номерл\ в=там шкул директорне Максимов Борис Ивановича с=мах паратп=р.

Ломжев Виктор :

Мухтавл= ч=ваш ёыравёисем те т=ван ч\лхем\ре т\нче умне к=лараёё\, ун=н ятне ёъле ё\клеёё\. К=ёал эпир Петр Петрович Хусанкай 100 ёул тултарнине пал=ртр=м=р. Пир\н республик=ра 2007-м\ш ёула палл= поэта халаллан=. Ак= еплерех ёырн= хал=х поэч\ ч=вашсем ёинчен.

С=вва вулакан\ - Михайлов Евгений 9 «б» класс в\ренекен\.

Эпир пулн=, пур, пулатп=р!

/м\рсем иртсе пыраёё\

Ъстерсе =с-хал мулне.

К\некеё\сем шыраёё\

Ч=вашсен кунне-ёулне.

Тинкеретп\р малалла,

Кайрине те халь куратп=р…

Ман=н шух=ш=мпала –

Эпир пулн=, пур, пулатп=р!

П\р в=рман пулсан этемл\х,

Т\рл\ йыв=ё пур унта.

Яр=нса к=на ъсмел\х

Выр=н ёит\ в=рманта.

Касн=, в=т=рн= пире,

К=класа х=ртман та мар-т=р.

В=рл=х юлн= пурп\рех:

Эпир пулн=, пур, пулатп=р!

Иванова Юля :

Туссем калаён= чух, т=ван ч\лхем\м,

Шур ак=ш т\к\ ев\р эс ёемёе,

Санпа ман хал=х чун\ те илемл\

Ёърет ёълте те ё\р ёинче в\ёсе.

Ломжев Виктор :

Юрлан= чух сассу хитре те уё=,

Каять в=рман та, хир те янраса,

Чулсем ёинчен канми- т=ми ё=лкуё\

Юхса й=панн= пек сассу таса.

Юр=. «Т=ван ен». Шкулти учительсен ушк=н\ юрлать.

(юрласа п\терсен)

Иванова Юля :

Юр=. «Юрлас-ташласс=м килет». Учительсен ушк=н\ юрлать.

Т=ван ен.

К\ввипе с=мах\сем Н.Иванов=н

Тух=ёран х=парсан сар х\вел,

Эп итлет\п ирхи ё\н к\вве.

Пуёлансасс=н к\р-шав уй-хирте

Ё\нетъ \ёлеме в=й к\ртет.

Хушса юрламалли:

Илемпе ил\ртет\н чуна.

Т=ван ен, савн= ял, т=ван кил,

Эс хушат=н манра ё\н ёунат.

Анне кил\н манми ук=лчи

Шап-шурах чечекри сад пахчи.

Уё= сывл=ш ч\нсен х=й патне

Турт=нать чун таврал=х енне.

Юрлас-ташласс=м килет.

К\ввипе с=мах\сем Н.Иванов=н

Тус-йышсемпе п\рле чух,

Умра хуйх=м-суйх=м ёук

Пурн=ёланать пур т\ллев.

В=й-хал =м=ртма ч\нет

Тусл=х та ёир\пленет

Юрлас-ташласс=м килет.

Т=вансемпе п\рле чух,

Шш=н пырсан калаёу.

Чунтан сав=нас килет.

Сав=нса чун киленет

Т=ван кил илемленет

Юрлас-ташласс=м килет.

Ял-йышсемпе п\рле чух,

/ёе тухсан х\рет чун

Ъс\м =н=ёу пиллет.

Нланулл=н п\р-п\рне

Чыс-хисеп тун= чухне

Юрлас-ташласс=м килет.

Ломжев Виктор :

Х\вел шевли – анне кули,

Анне сасси – ч\кеё юрри.

Анне пулсан – телей тулли,

Чи хакл= мул – анне пурри.

Калаёу. «Ам=ш\пе ыв=л\»

Ам=ш\ - Семенова Анна 8 «б» класс в\ренекен\.

Ыв=л\ - Матвеев Владимир 2 «а» класс в\ренекен\.

С=в=. «Хыпар» 2007 к=рлач=н 27-м\ш\.Левтина Марье

Ам=ш\пе ыв=л\.

Анне, уя тухса утсасс=н,

М\скер унта ялан кашлать?

Унта сар тул= пит ачашш=н

Ёилпе м=наёл=н хумханать.

Ё\р хал=ха т=рантарать,

Пуянл=х\ в=й-хал парать.

Анне, тъпенелле п=хсасс=н,

М\скер унта й=лт=ртатать?

- Ёут ё=лт=р х\лхемне сапсасс=н

Ч=ваш ё\рне, ав, ёутатать.

Мухтать в=л Шурш=л каччине,

С=вапл= Андриян ятне.

Анне, \ёлен\ чух юрлат=н,

М\не п\лсе, Кама савса?

Тавах Тура, сав=нтарат=н

Т=ван ё\ре эс юратса

Пин т\рл\ юр= ёыр=нать –

На пур хал=х та юрлать.

Ъссесс\н эп артист пулат=п,

Т=ван ё\ре мухтап ялан.

- /м\тленниш\н сав=нат=п,

Эс т=р=шса в\рен малтан.

Нумай вула, нумай \ёле,

Ё\ршыв=ма ё\кле ёъле.

Иванова Юля:

Пурте, пурте ыр сунаёё\,

Ачасем, пире паян.

Янратар-и пит хавасс=н

С=в=-юр= ян та ян.

Юр=. «П\р кунхине урамра». 2 «а» класс ушк=н\ юрлать.

П\р кунхине урамра. (Шътл\ в=й=)

Пет\р Ё=лкуё с=вви

Николай Тимофеев к\вви

Ирхине ирех паян

Тухр=м эп\ урама.

Тыт=нн= унта автан

С\рме куп=с калама.

Ак= ёапла, ак ёапла

С\рме куп=с калама.

П\ч\к сар= ч\п\сем

Саркаланса ташлаёё\.

Ал= ёупса ам=шсем

Сав=найса т=раёё\.

Ак= ёапла ал ёупса

Сав=найса т=раёё\.

Тъпере ч\кеё кулса

К\в\ май=н яр=нать.

Ч\псене саламласа

Ёунаттине в=л суллать.

Ак= ёапла, ак ёапла

Ёунаттине в=л суллать.

1 ертсе пыракан:

Эп – ч=ваш ачи. Сават=п

Хам=р=н ч=ваш ё\рне.

В=л кипке те ман, с=пка та,

На манм=п \м\рне.

Эп – ч=ваш ачи. Сават=п

Ч\в\л- ч\в\л ч\лхене,

Юратап юрра-с=вва та,

Куп=са та к\слене.

Федоров Саша:

«М\н ч=ваш ч\лхи!» - илтетп\р

Х=ш чухне ч=вашранах.

Й\р\нсе п=хса илетп\р

Ун йышши каёрашкана.

Сценка. «П=к=варить».Выляканнисем: Прокопьева Кристин=па Кузьмин Саша. 8 «б» класс

Ломжев Виктор:

Выр=сла п\лни – пыс=к ырл=х, пыс=к ёит\нъ. Анчах в=л пир\н ч=ваш ч\лхине тата Раёёейри ытти хал=хсен ч\лхисене те хупламасть, пурн=ёран х\ссе к=лармасть. В\сем кашниех кирл\. Пир\н шкулти в\рентекен Введенская Валентина Павловна ёырн= с=в=па к\велен\ «С Россией рядом» юрра Климова Настя юрласа парать.

Федоров Саша:

Ч=вашсем, ч=вашла калаёмас=р,

Ан имен\р ч=ваш пулн=ран.

Ч=вашсем, ч=вашла юрламас=р,

Ан писсем\р т=ван хал=хран.

Анатолий Смолин ёырн= «Ч=ваш хал=хне» с=в=. 6 «а» класс в\ренекен\ Егорова Валерия вулать

Анатолий Смолин ёырн= «Ч=ваш хал=хне» с=в=.

Темле х=ват пирте пурах-т=р –

Ахальтен мар ч=тать ч=ваш.

Ёапах та Тур= ан п=рахт=р

К=штах ёуталт=рчч\малаш.

М\ск\нл\хе тъссе ёитет-т\р,

Тек пулар мар ытла й=ваш.

Х=й пурн=ёне к=штах ё\нетт\р,

К=ш м=наёлант=рчч\ ч=ваш.

Ч=ваш=н ыр= пур т\ллев\,

Ёухалас марчч\-ха, атьсем.

Ахальтен мар пире пиллен\:

«Т\нче п\тет – ч=ваш п\тсен».

Ч=ваш ёынни хастар та патт=р!

(К=штах мухтар-ха хам=ра.)

Малашл=ха шанса п=хатп=р:

Х=вач\ пур-ха хал=хра!

Иванова Юля:

Ч=ваш хал=х с=махл=хне фольклор ушк=н\сем к=тартса пама пултараёё\. «/л\кхи ачасен в=й= саманч\» «Мерчен» фольклор ушк=н\ к=тартса парать. 8«б» класс

Федоров Саша:

Ай-хай юрри, ч=ваш юрри!

М\н пур тата унран ырри!

/ёре в=л - \ёл\, йых=рулл=,

К\рекере с=пайл=, сумл=,

Ёемёе ёурхи уяв ёитсен

Янрать юна п=лхатиччен.

Юр=. «Ёурхи илем» 6 «б» класра в\ренекен Прокопьева Анжела юрлать.

Иванова Юля:

Илемл\, илемл\, илемл\ ч=ваш ташши,

Илемл\ ч=ваш ташши те

Ташлама п\лсен к=на.

Ч=ваш ташши. 3 «а» класс ташлать

Ломжев Виктор:

Ёуркуннепе анне с=нар\

Мана п\р ев\р туй=нать.

Телей сунса аннем\р мар-и

Ёурхи кун пек пире л=пкать?

Ё\ршывпала анне с=нар\

Мана п\р ев\р туй=нать.

Ё\ршыв=м пек аннем\р мар-и

Пире в=й-хал парса т=рать?

Юр= 5 «а» класри Лезина Катя юрлать

Иванова Юля:

Эй, шкул –

Пир\н ыр= та ёут= ачал=х \шни! (поляна)

Эй, шкул –

Сав=нни, шырани, х\мленни, юратни!

Т=хта,

Эс пире каламашк=н т=хта: «Сыв= пул!»

К=штах сав=нар-ха,

Юрлар-ха, ташлар-ха,

Пулар-ха санпа, т=ван шкул.

Юр= «Шкул вальс\» 8 «б» класс ушк=н\ юрлать.

Шкул вальс\.

К\вви Юрий Кудаков=н, с=вви Анатолий Чебанов=н

Тахёан сывпулашсасс=н та

Юратн= шкул тухмасть асран.

Кирек =ёта кайсасс=н та

Ч\ре =на манмасть нихёан.

Хушса юрламалли:

Асран кайми шкул вальс\

К=вар сапать чуна.

Шкул вальс\, ах, шкул вальс\,

Ч\нет пире ёула.

Хурак=ш ч\пписем пекех

Салан\ё пур тус-тант=шсем.

Ачал=х тавр=нм\ текех,

На тем пек ч\нсесс\н те

Хушса юрламалли:

Тавах, учительсем сире!

Упран\ ят=р ч\рере.

Чун =шине парса пире

Теллей пиллер\р \м\ре.

Хушса юрламалли:

1 ертсе пыракан:

Килет

Тух=ёран

Ылт=н-к\м\л сапса сав=к шуё=м.

Янрать,

Таврана ытк=нать пир\н ёул=мл= вальс.

Паян

Санпала калаёма п\леймест\п эп, тус=м,

Ачал=хри тус=м,

Санпа ёавр=нат=п,

Епле ман санпа уйр=лас?

Ломжев Виктор:

Т=р=шса =с-т=н парат=н

Ёулсерен,

Кашнине ыр пурн=ё ёул\

Парнелен.

Ёав=нпа кун-ёул илемл\,

Ёав=нпа эпир телейл\,

Тавтапуё сана, учитель ч\ререн.

Канашри педагогика колледжри учительсен ушк=н\ юрлать

Федоров Саша:

Т\нче хитре х\вел кулса т=рсан,

Т\нче хитре чун кан=ёл= пулсан.

Ч=ваш=мсем, п\рне-п\ри каёар=р,

П\рне п\ри ыр сун=р к=м=лтан.

Ёак \м\р т=р=х ут=р юр=па,

Тус-тант=шпа та савн= м=ш=рпа,

П\рне –п\ри в=й пар=р, вут хыптар=р

Юратупа та =ш= с=махпа.

Юр= «Вальс» 11 «б» класра в\ренекен Вишневский Александр юрлать

Иванова Юля:

Ир\кл\ ё\ршыв ытам\нче,

Ёут= хумл= Ат=л х\рринче

/ёчен хал=х,

Ч=ваш хал=х пур=нать,

Ёир\пп\н, х=юлл=н малалла утать…

Федоров Саша:

Ч=ваш ч\лхи – хал=х=н \м\р сънми =с-т=н чечек\. Ч=ваш хал=хне ёутта к=ларакан\ Иван Яковлевич Яковлев х=й\н халал\нче ёапла ёырса х=варн=:

Ломжев Виктор:

«Туссем, т=вансем ытарайми ч=ваш ёыннисем! М\н \м\р\м т=ршш\пех чун=мпа, ч\ремпе ёунса пур=нт=м сир\нш\н… Ан ман=р, астуса т=р=р ёакна! Эсир х=в=р хал=х=р=н ч\лхинчен ютш=нмасан, хал=х к=м=л\ п\т\мпех сир\н алл=рта пул\».

Федоров Саша:

Хал\ вара пир\н в\рентекен\м\р \ёне малалла туса пымалла, т=ван ч\лхене аталантармалла, т\пчемелле, упрамалла.

Ч=ваш ч\лхипе в\рентекен, шкул директор\, Канаш хула администраций\н в\рентъ тата ёамр=ксен политикин пай\нче \ёлекен Каллина Нина Петровна с=мах илеёё\.